"برامجها الفرعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its subprogrammes
        
    • their subprogrammes
        
    • subprogrammes and
        
    She hoped that the Commission’s decision to reduce the number of its subprogrammes from 10 to 7 would improve the efficiency of its secretariat. UN وأعربت عن أملها في أن يعمل قرار اللجنة بخفض عدد برامجها الفرعية من ٠١ إلى ٧ على تحسين كفاءة أمانتها.
    In keeping with the Department's explicit focus on political affairs, all its subprogrammes navigate a range of political intricacies. UN وتمشيا مع تركيز الإدارة الصريح على الشؤون السياسية، فإن جميع برامجها الفرعية تبحر في نطاق من التعقيدات السياسية.
    Through its subprogrammes ECA continued to provide technical support for the implementation of the NEPAD programme. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقديم الدعم التقني لتنفيذ برنامج نيباد من خلال برامجها الفرعية.
    This has enabled country offices to exploit synergies among their subprogrammes. UN وقد مكن ذلك المكاتب القطرية من استغلال أوجه التآزر بين برامجها الفرعية.
    Eight programmes fully implemented the instruction, nine programmes reflected the gender dimension in some of their subprogrammes, and nine identified no gender-related expected accomplishments. UN وقد نفذت ثمانية برامج هذا الطلب تنفيذا تاما، وأظهرت تسعة برامج البعد الجنساني في بعض برامجها الفرعية بينما لم تحدد تسعة برامج أية إنجازات متوقعة تتصل بالاعتبارات الجنسانية.
    26. The Department needs to ensure that the performance of its subprogrammes is measured against their specific responsibilities. UN 26 - وعلى الإدارة المذكورة أن تضمن قياس أداء برامجها الفرعية على ضوء مسؤولياتها المحددة.
    As for the evaluation of performance, ECA reported that it had proposed the evaluation of all of its subprogrammes over the three-year period from 1995 to 1997. UN وأفادت اللجنة، فيما يتعلق بتقييم اﻷداء، أنها اقترحت تقييم جميع برامجها الفرعية على مدى فترة الثلاث سنوات من ١٩٩٥ الى ١٩٩٧.
    In addition to promoting gender-sensitive policies and programmes in member States, ECA will ensure that a gender dimension is mainstreamed across all its subprogrammes. UN وبالإضافة إلى التشجيع على اتباع سياسات وبرامج تراعي الفوارق بين الجنسين في الدول الأعضاء فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا سوف تكفل إدماج بُعد جنساني في جميع برامجها الفرعية.
    In late 2004, UN-Water agreed that the Task Force would be one of its subprogrammes and requested it to take responsibility for the gender component of the " Water for Life " Decade, 2005-2015. UN وفي أواخر عام 2004، وافقت هذه الآلية على أن تشكل فرقة العمل برنامجا من برامجها الفرعية وطلبت إليها تولي مسؤولية المكون الجنساني لعقد " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015.
    68. Managers and staff of the Department commented that its subprogrammes and sub-units were working in " silos " without sufficiently communicating and understanding one another's inputs and outputs. UN 68 - وورد في تعليقات مديري إدارة عمليات حفظ السلام وموظفيها أن برامجها الفرعية ووحداتها الفرعية تعمل ضمن " دائرة مغلقة " في غياب قدر كاف من التواصل بشأن مدخلات أو نواتج كل منها ودون فهم متبادل لذلك.
    (b) To coordinate the ECE programme of work and to provide guidance and leadership for the implementation of all its subprogrammes. UN (ب) تنسيق برنامج عمل اللجنة وتوفير التوجيه والقيادة من أجل تنفيذ جميع برامجها الفرعية.
    It decided to reduce its subprogrammes to six corresponding subprogrammes, including one for the two special bodies. UN وقرر خفض برامجها الفرعية إلى ستة برامج فرعية مقابلة، بما في ذلك برنامج فرعي للهيئتين الخاصتين، ودعت اﻷمين التنفيذي إلى أن يقوم، تحت إشراف اﻷمين العام، بإعادة تنظيم اﻷمانـة لتعزيز قدرتها على خدمــة الهيكل المواضيعي الجديـد.
    The programme budgets of the Department for Disarmament Affairs for the biennium 2004-2005 and 20062007, for example, include an expected accomplishment related to gender mainstreaming under each of its subprogrammes. UN فالميزانيات البرنامجية لإدارة شؤون نزع السلاح لفترة السنتين 2004-2005 و 2006-2007، مثلا، تشمل إنجازا متوقعا يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ضمن كل واحد من برامجها الفرعية.
    Specifically, ESCWA is expanding its integrated planning approach so that several or all of its subprogrammes play a joint role in contributing to the impacts that it is to achieve, meaning that there will be no strategic pillars that are solely the purview of any single subprogramme. UN وعلى وجه التحديد، تعمل الإسكوا على توسيع نطاق نهجها في مجال التخطيط المتكامل بحيث تضطلع عدة برامج من برامجها الفرعية أو جميعها بدور مشترك في الإسهام في الآثار التي يرتقب تحقيقها منها، ويعني هذا أنه لن تكون هناك ركائز استراتيجية من اختصاص أي برنامج فرعي واحد فقط.
    22.17 In its resolution 63/260, the General Assembly provided the Commission with additional post resources under five of its subprogrammes, which has enabled it to improve the effectiveness and efficiency in delivering on its mandates, including: UN 22-17وزودت الجمعية العامة اللجنة، في قرارها 63/260 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، بموارد وظيفية إضافية في إطار خمسة من برامجها الفرعية مكنتها من تحسين الفعالية والكفاءة في تنفيذ ولاياتها، في مجالات منها:
    91. Another conclusion, which is in line with the " delivery as one " concept, is that ECA needs to continue efforts to build synergies among its subprogrammes and organizational units in order to optimize the use of available resources. UN 91 - وهناك استنتاج آخر يتفق مع مفهوم ``توحيد الأداء ' ' هو أنه يتعين على اللجنة أن تواصل جهودها لتعزيز التآزر بين برامجها الفرعية ووحداتها التنظيمية لتحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    Specifically, ESCWA is expanding its integrated planning approach so that several or all of its subprogrammes play a joint role in contributing to the impacts that it is to achieve, meaning that there will be no strategic pillars that are solely the purview of any single subprogramme. UN وعلى وجه التحديد، تعمل الإسكوا على توسيع نطاق نهجها في مجال التخطيط المتكامل بحيث تضطلع عدة برامج من برامجها الفرعية أو جميعها بدور مشترك في الإسهام في الآثار التي يرتقب تحقيقها منها، ويعني هذا أنه لن تكون هناك ركائز استراتيجية من اختصاص أي برنامج فرعي واحد فقط.
    Out of 26 programmes, eight contained expected accomplishments referring to the gender dimension of their work in all their subprogrammes and nine programmes contained accomplishments in some of their subprogrammes. UN وتضمنت ثمانية برامج، من مجموع 26 برنامجا، إنجازات متوقعة تشير إلى البعد الجنساني لعملها في جميع برامجها الفرعية، وتضمنت تسعة برامج إنجازات من هذا القبيل في بعض من برامجها الفرعية.
    Each implementing agency approves regular programme of technical cooperation expenditures in its approved subprogrammes and has the ability to reallocate its regular programme of technical cooperation funds between subprogrammes. UN وتوافق كل وكالة منفِّذة على نفقات البرنامج العادي للتعاون التقني في برامجها الفرعية التي أُقرت ولديها القدرة على نقل أموال البرنامج العادي فيما بين البرامج الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus