United Nations organizations have adjusted their programmes and projects in varying degrees to reflect the objectives of Agenda 21. | UN | وقد عدلت منظمات اﻷمم المتحدة بدرجات متباينة من برامجها ومشاريعها كي تبين أهداف جدول أعمال القرن ١٢. |
:: The international financial institutions should further incorporate local knowledge in developing countries into their programmes and projects. | UN | :: ينبغي أن تزيد المؤسسات المالية الدولية من دمج المعارف المحلية للبلدان النامية في برامجها ومشاريعها. |
International financial institutions should include these positive actions in their programmes and projects and monitor them. | UN | وينبغي لمؤسسات التمويل الدولية أن تدرج هذه اﻹجراءات اﻹيجابية في برامجها ومشاريعها وأن تقوم برصدها. |
Efforts within ECLAC to mainstream the gender perspective into all of its programmes and projects will be strengthened. | UN | وسوف يتم تعزيز الجهود المبذولة في نطاق اللجنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها ومشاريعها. |
Efforts within ECLAC to mainstream the gender perspective into all of its programmes and projects will be strengthened. | UN | وسوف يتم تعزيز الجهود المبذولة في نطاق اللجنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها ومشاريعها. |
Rotary works to ensure that its programs and projects truly benefit all the world's citizens. | UN | وتعمل منظمة الروتاري على كفالـة كون برامجها ومشاريعها تحقق بالفعل منفعة لجميع مواطنــي العالم. |
Entities within the United Nations system have, as a result, adjusted their programmes and projects in varying degrees to reflect the objectives of Agenda 21. | UN | ونتيجة لذلك، عدلت كيانات منظومة اﻷمم المتحدة برامجها ومشاريعها بدرجات متفاوتة لكي تعكس أهداف جدول القرن ٢١. |
They accordingly directed the SAARC mechanisms to continue to embody in their programmes and projects a strong focus on better connectivity not only within South Asia, but also between the region and the rest of the world. | UN | ولذلك أعطوا تعليمات إلى آليات الرابطة بمواصلة التشديد في برامجها ومشاريعها على تحسين الموصولية ليس فقط داخل منطقة جنوب آسيا وإنما أيضا مع بقية مناطق العالم. |
The organizations chosen to implement this envelope are generally selected from among Luxembourg's preferred partner agencies, based on the degree of complementarity between their programmes and projects and Luxembourg's bilateral cooperation interventions. | UN | وغالبا ما تُختار المنظمات التي يُعهد إليها بتنفيذ هذه المشاريع من بين الوكالات الشريكة المفضلة لبرنامج لكسمبرغ للتعاون على أساس تكامُلِ برامجها ومشاريعها مع الأنشطة الثنائية للبرنامج. |
UNDCP should coordinate its activities with those of other relevant United Nations bodies so that the latter could take drug abuse issues fully into account when developing and implementing their programmes and projects. | UN | كما ينبغي على البرنامج أن يُنسق أنشطته مع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة حتى تأخذ هذه الهيئات في اعتبارها الكامل مسائل إساءة استعمال المخدرات عندما تُطور وتُنفذ برامجها ومشاريعها. |
49. In addition, organizations highlighted that certain elements of their programmes and projects may not exist without the work programme. | UN | 49- وإضافة إلى ذلك، أبرزت المنظمات أن عناصر معينة من برامجها ومشاريعها قد لا يكون لها وجود من دون برنامج العمل. |
However, it has been observed that a number of the United Nations system organizations reserve a limited scope for NEX as a modality for the implementation of their programmes and projects. | UN | بيد أنه لوحظ أن عدداً من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحتفظ بنطاق محدود من التنفيذ الوطني كطريقة من طرائق تنفيذ برامجها ومشاريعها. |
However, it has been observed that a number of the United Nations system organizations reserve a limited scope for NEX as a modality for the implementation of their programmes and projects. | UN | بيد أنه لوحظ أن عدداً من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحتفظ بنطاق محدود من التنفيذ الوطني كطريقة من طرائق تنفيذ برامجها ومشاريعها. |
The authorities shall seek to facilitate the task of journalists and researchers by providing information on their programmes and projects. | UN | " تعمل الجهات الرسمية على تسهيل مهمة الصحفي والباحث في الاطلاع على برامجها ومشاريعها. |
In return, the United Nations agencies must take greater account of each country's specific characteristics and integrate their programmes and projects in the national development strategies. | UN | وعلى هيئات الأمم المتحدة، من جانب آخر، مراعاة الخصائص المميزة للبلدان وإدماج برامجها ومشاريعها في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بصورة أفضل. |
However, many of these organizations often lack resources and capacity fully to implement their programmes and projects and broaden their efforts. | UN | بيد أن الكثير من هذه المنظمات يفتقر في كثير من الأحيان إلى الموارد والقدرة على تنفيذ برامجها ومشاريعها بصورة كاملة وتوسيع نطاق جهودها. |
UNIDO's participation in the One United Nations initiative would certainly help to increase the impact of its programmes and projects. | UN | ولا شك في أن مشاركة اليونيدو في مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة ستساعد على زيادة أثر برامجها ومشاريعها. |
The United Nations system is also tailoring its programmes and projects largely to poverty-focused activities. | UN | وتقوم منظمة اﻷمم المتحدة أيضا بتكييف برامجها ومشاريعها إلى حد كبير لتلائم اﻷنشطة التي تركز على الفقر. |
The sound financial health of the Organization was vital for the successful completion of its reform and for the effective execution of its programmes and projects. | UN | واعتبر سلامة الوضع المالي للمنظمة واستقراره أمرا حيويا لاستكمال إصلاحها بنجاح ولتحقيق فعالية تنفيذ برامجها ومشاريعها. |
55. Fourthly, the United Nations system needs to become more coherent and integrated in the formulation of its programmes and projects. | UN | 55 - ورابعا، ثمة حاجة إلى أن تحقق منظومة الأمم المتحدة المزيد من الاتساق والتكامل في صياغة برامجها ومشاريعها. |
Since 2000, it has geared all of its programmes and projects in line with the achievement of the Goals or increasing awareness about them. | UN | وقد وَجَّهَت، منذ سنة 2000، جميع برامجها ومشاريعها لكي تتفق مع إنجاز الأهداف أو زيادة التوعية لها. |
Rotary works to ensure that its programs and projects truly benefit all the world's citizens. | UN | وتعمل منظمة الروتاري على كفالـة أن تحمل برامجها ومشاريعها حقا نفعا لجميع مواطنــي العالم. |