"برامجه في" - Traduction Arabe en Anglais

    • its programmes in
        
    • its programmes into
        
    • GEF programmes in their
        
    • programmes to
        
    In response, WFP had expanded its programmes in 2008 and would do so in 2009, covering a large number of people. UN واستجابةً لذلك، وسع برنامج الأغذية العالمي برامجه في عام 2008 وسيوسعها عام 2009 أيضاً ليغطي عدداً كبيراً من الناس.
    In 2008, the World Food Programme (WFP) requested a loan to support its programmes in countries at particular risk in view of food price increases. UN وفي عام 2008، طلب برنامج الأغذية العالمي قرضاً لدعم برامجه في بلدان تتعرض لمخاطر خاصة نظراً للزيادات في أسعار الأغذية.
    The EU envisages expanding its programmes in this area. UN والاتحاد الأوروبي يرتئي توسيع نطاق برامجه في هذا المجال.
    UNEP also addresses the needs of LDCs in formulating and implementing its programmes in energy, soils, water and desertification, among others. UN كما يعالج برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة احتياجات أقل البلدان نموا لدى إعداد وتنفيذ برامجه في مجالات الطاقة والتربة والمياه والتصحر وغيرها.
    136. Over the next two years, UNDCP will organize its programmes into a more compact and coherent structure, increase its capacity to deliver a larger volume of programmes more efficiently, and strengthen its capability to manage its financial resources. UN ٦٣١ - على مدى السنتين المقبلتين ، سوف يعمل اليوندسيب على تنظيم برامجه في هيكل أكثر احكاما وتماسكا ، وعلى زيادة قدرته على تنفيذ مجموعة أكبر حجما من البرامج بمزيد من الكفاءة ، وتعزيز قدرته على ادارة موارده المالية .
    A Country Support Program for Focal Points, to be implemented by the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Environment Programme (UNEP), is being developed to strengthen the capacity of GEF focal points to support GEF programmes in their countries and constituencies. UN 30- ويجري وضع برنامج قطري لدعم مراكز التنسيق من المقرر أن ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز قدرات مراكز التنسيق التابعة للمرفق وذلك لدعم برامجه في البلدان والمجتمعات التي تنفذ فيها.
    On the same day, the World Bank announced the suspension of all its programmes in Côte d'Ivoire and froze aid funds amounting to more than $800 million and debt relief totalling $3 billion. UN وفي نفس اليوم، أعلن البنك الدولي عن تعليق جميع برامجه في كوت ديفوار وتجميد أموال معونة تبلغ قيمتها 800 مليون دولار وتجميد برامج تخفيف الدين مبلغها الإجمالي 3 بلايين دولار.
    146. The World Bank has “paused” its programmes in Côte d’Ivoire since 4 December 2010. UN 146 - علّق البنك الدولي برامجه في كوت ديفوار منذ 4 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    60. The Regional Centre continues to rely solely on voluntary financial contributions to develop and carry out all its programmes in the region. UN 60 - ولا يزال المركز يعتمد على المساهمات المالية وحدها في تطوير وتنفيذ جميع برامجه في المنطقة.
    its programmes in Burkina Faso, Ethiopia, Madagascar, Mali, the United Republic of Tanzania and Zambia place emphasis on improved urban planning and management. UN وتركز برامجه في إثيوبيا وبوركينا فاصو وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا ومالي ومدغشقر على تحسين التخطيط الحضري واﻹدارة الحضرية.
    She hoped that the United Nations Office on Drugs and Crime would play a pivotal role through its programmes in Africa and thereby help strengthen the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. UN وأعربت عن أملها في أن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور محوري من خلال برامجه في أفريقيا، فيساعد بذلك على تعزيز المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    In order to ensure its ability to support its programmes in local governance and microfinance, UNCDF takes constant steps to maintain and build new capacity to perform well. UN ولضمان قدرته على دعم برامجه في مجالي الإدارة المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة، يعمل الصندوق على اتخاذ خطوات مستمرة للحفاظ على قدرات للإنجاز الجيد وبناء قدرات جديدة منها.
    Through its programmes in Africa and Asia the Water and Sanitation Trust Fund of UNHabitat demonstrates the partnership of UN-Habitat with development finance institutions and is supported by many Governments. UN ومن خلال برامجه في أفريقيا وآسيا يوضح الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح التابع لموئل الأمم المتحدة، شراكة موئل الأمم المتحدة مع مؤسسات تمويل التنمية وذلك بدعم العديد من الحكومات.
    9. Stresses that regular resources, because of their untied nature, will continue to be the foundation of UNCDF programme activities and that the effectiveness of UNCDF hinges on its access to predictable and sustained multi-year funding to finance its programmes in local development and microfinance; UN يشدد على أن الموارد العادية سوف تظل، بسبب طابعها الموحد، أساس للأنشطة البرنامجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وأن فعالية أداء الصندوق تعتمد على إمكانية حصوله على تمويل متعدد السنوات يمكن التنبؤ به لتمويل برامجه في مجال الإدارة المحلية والتمويل الصغير؛
    13. On 18 June 1999, the International Republican Institute announced that, following a series of threats and other incidents of intimidation against its staff and associated organizations beginning in July 1998, it was discontinuing its programmes in Haiti owing to safety concerns. UN ١٣ - وفي ١٨ حزيران/ يونيه ١٩٩٩، أعلن المعهد الجمهوري الدولي أنه سيوقف برامجه في هايتي نظرا لشواغل قلﱠة اﻷمن عقب ارتكاب سلسلة من التهديدات وحوادث التخويف اﻷخرى ضد موظفيه والمنظمات المرتبطة به ابتداء من تموز/يوليه ١٩٩٨.
    38. As envisaged, the hub would be staffed and resourced to work in all languages of the European Union and its programmes in the European Union countries would be based on a common list of United Nations priorities. UN 38 - وحسبما هو متوخى، سيجري تزويد المحور الإقليمي بالموظفين والموارد ليعمل بجميع لغات الاتحاد الأوروبي، وسوف تستند برامجه في بلدان الاتحاد إلى قائمة مشتركة لأولويات الأمم المتحدة.
    With support from Member States and other partners, the Regional Centre is planning to further expand its programmes in the coming year, aimed at providing practical assistance to Member States to enhance their capacities to address challenges in the field of disarmament and non-proliferation. UN وبفضل الدعم المقدم من الدول الأعضاء والشركاء الآخرين، يخطط المركز الإقليمي لزيادة توسيع برامجه في السنة المقبلة، وهي البرامج التي تهدف إلى تقديم مساعدة عملية إلى الدول الأعضاء لتعزيز قدراتها على مواجهة التحديات التي تعترضها في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    4. In its report on programme performance for the biennium 1996-1997, UNEP indicated that, since UNCED, it had placed greater emphasis on achieving concrete results from the delivery of its programmes in the region. UN 4 - وأشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تقريره عن الأداء البرنامج لفترة السنتين 1996-1997 إلى أنه ركز جهدا كبيرا منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على تحقيق نتائج ملموسة في إنجاز برامجه في المنطقة.
    During 2000-2001, UNDCP is organizing its programmes into a more compact and coherent structure, increasing its capacity to deliver a larger volume of programmes more efficiently, and strengthening its capability to manage its financial resources. UN 236- أثناء فترة السنتين 2000-2001، يعمل اليوندسيب على تنظيم برامجه في هيكل أكثر احكاما وتماسكا ، وعلى زيادة قدرته على تنفيذ مجموعة أكبر حجما من البرامج بمزيد من الكفاءة ، وتعزيز قدرته على ادارة موارده المالية .
    GEF national focal points: As mentioned in paragraph above, the Country Support Programme for Focal Points is being developed to strengthen the capacity of GEF focal points to fulfil their mandates for supporting GEF programmes in their countries and constituencies. UN 77- مراكز التنسيق الوطنية التابعة لمرفق البيئة العالمية: لقد وردت الإشارة في الفقرة 30 أعلاه إلى أنه يجري وضع البرنامج القطري لدعم مراكز التنسيق لتعزيز قدرة مراكز التنسيق التابعة للمرفق على الاضطلاع بولاياتها لدعم برامجه في البلدان والمجتمعات التي تنفذ فيها.
    UNFPA is documenting the results of its adolescent reproductive health programmes to learn and exchange lessons. UN ويعمل الصندوق على توثيق النتائج التي توصلت إليها برامجه في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين بغية تعلم الدروس وتبادلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus