"برامجه ومشاريعه" - Traduction Arabe en Anglais

    • its programmes and projects
        
    • their programmes and projects
        
    • programs and projects are accessible
        
    • programme and project
        
    • programmes and projects in
        
    The UNDP contribution to achieving outcomes is made through outputs of its programmes and projects. UN وتتم مساهمة البرنامج الإنمائي في تحقيقها من خلال نواتج برامجه ومشاريعه.
    In addition, the Commission may wish to emphasize the importance of UNODC incorporating the issue of gender more broadly into its programmes and projects in the justice sector; UN إضافة إلى ذلك، لعلّ اللجنة تودّ أن تؤكد أهمية قيام المكتب بإدماج قضية نوع الجنس على نحو أوسع نطاقا ضمن برامجه ومشاريعه في قطاع العدالة؛
    UNFPA has worked hard to ensure that its programmes and projects become locally owned and managed by the beneficiaries themselves. UN ولقد دأب الصندوق على العمل الجاد لضمان أن تصبـــح برامجه ومشاريعه مملوكة محليا وليديرها المستفيدون أنفسهم.
    The activities in these three areas are undertaken by UNDP in fulfilment of its mandate and are part of its programmes and projects. UN ويضطلع البرنامج الإنمائي بالأنشطة في هذه المجالات الثلاثة تنفيذا لولايته وتشكل تلك الأنشطة جزءا من برامجه ومشاريعه.
    Noting the decline in the percentage of funds making a significant contribution to gender equality, they stressed the need to integrate gender equality in its programmes and projects. UN وإذ لاحظت انخفاض النسبة المئوية للأموال التي تسهم بدرجة كبيرة في تحقيق المساواة بين الجنسين، شددت على ضرورة إدماج المساواة بين الجنسين في برامجه ومشاريعه.
    Noting the decline in the percentage of funds making a significant contribution to gender equality, they stressed the need to integrate gender equality in its programmes and projects. UN وإذ لاحظت انخفاض النسبة المئوية للأموال التي تسهم بدرجة كبيرة في تحقيق المساواة بين الجنسين، شددت على ضرورة إدماج المساواة بين الجنسين في برامجه ومشاريعه.
    In 2009, the IFAD Executive Board approved a policy that prescribes the application of free, prior and informed consent and the enhancement of community-driven development approaches in its programmes and projects. UN وأقرَّ المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2009 سياسة تنص على تطبيق الحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة وتعزيز نُهج التنمية التي تقودها المجتمعات المحلية في برامجه ومشاريعه.
    UN-Habitat has continued its efforts to mainstream small island developing States in its programmes and projects towards the implementation of resolution 20/9 and the Mauritius Strategy. UN 49 - واصل موئل الأمم المتحدة جهوده لتضمين الدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب برامجه ومشاريعه من أجل تنفيذ القرار 20/9 واستراتيجية موريشيوس.
    36. UNIFEM uses a diverse range of strategies to document and disseminate the analysis, resources and lessons learned that result from its programmes and projects. UN 36 - يستعين الصندوق بطائفة متنوعة من الاستراتيجيات لتوثيق ونشر التحليلات والموارد والدروس المستفادة من برامجه ومشاريعه.
    Strengthening the Foundation will make the funding and activities of UN-Habitat more predictable and prevent its programmes and projects from experiencing excessive and disruptive volatility. UN ومن شأن تعزيز المؤسسة أن يجعل تمويل موئل الأمم المتحدة وأنشطته أكثر قابلية للتنبؤ ويحول دون تعريض برامجه ومشاريعه لحالات التقلب المفرطة والمعرقلة.
    Nevertheless, in order to accelerate the realization of its programmes and projects, MRU has in the past received external assistance from regional and international organizations in the form of grants, scholarships and technical aid. UN ومع ذلك، فقد تلقى اتحاد نهر مانو فيما مضى مساعدة خارجية من المنظمات الاقليمية والدولية في شكل هبات، ومنح دراسية، ومعونة فنية، لكي يسرع في تنفيذ برامجه ومشاريعه.
    (b) Improved relevance of the work of UNEP to the needs of its Member States, including capacity-building and technology support needs, with increased reflection of gender perspective in the implementation of its programmes and projects UN (ب) تحسين مدى صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة باحتياجات الدول الأعضاء فيه، بما في ذلك احتياجات بناء القدرات والدعم التكنولوجي لها، مع زيادة انعكاس المنظور الجنساني في تنفيذ برامجه ومشاريعه
    123. Several activities have been launched and studies funded under the National Anti-AIDS Programme (PNLS) to incorporate a gender perspective in all its programmes and projects. UN 122 - والبرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة/السيدا قد حفز على الشروع في مجموعة من الأنشطة، إلى جانب تمويله لدراسات تتوخى مراعاة نوع الجنس، في جميع برامجه ومشاريعه.
    In its report on the 1994–1995 financial statements, the Board noted that ITC had not assessed its achievements or impact of its programmes and projects. UN ولاحظ المجلس، في تقريره عن البيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، أن المركز لم يقيّم إنجازاته أو أثر برامجه ومشاريعه.
    In particular, UNDCP will seek to increase its partnership with the United Nations Office for Project Services to assist in the implementation of a larger number of its programmes and projects. UN وسوف يسعى اليوندسيب على الخصوص الى زيادة شراكته مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع التماسا للمساعدة في تنفيذ عدد أكبر من برامجه ومشاريعه .
    46. At the national level, the health sector is gradually building a gender-based approach to all its programmes and projects in order to cater better to its female pupils. UN 46 - وعلى الصعيد الوطني، يقوم قطاع الصحة بإدخال المنظور الجنساني تدريجيا في برامجه ومشاريعه بغرض تحقيق مستوى أفضل من العناية للمستفيدين.
    11. In 2001, UNIFEM significantly expanded its programmes and projects in every region to ensure that women's leadership shapes governance and peace-building. UN 11 - في عام 2001 قام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتوسيع نطاق برامجه ومشاريعه بدرجة كبيرة في كل منطقة لكفالة أن يُفضي الدور الرائد للمرأة إلى تشكيل نظم الحكم وإقامة صرح السلام.
    (b) Improved relevance of the work of UNEP to the needs of its member States, including capacity-building and technology support needs, with increased reflection of gender perspective in the implementation of its programmes and projects UN (ب) تحسين مدى صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة باحتياجات الدول الأعضاء فيه، بما في ذلك احتياجات بناء القدرات والدعم التكنولوجي لها، مع زيادة انعكاس المنظور الجنساني في تنفيذ برامجه ومشاريعه
    In particular, Thailand appreciates the work of regional centres, such as the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, which tailor their programmes and projects in response to the particular needs and interests of the region. UN وتقدر تايلند على وجه الخصوص عمل المراكز اﻹقليمية، مثل مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ الذي خطط برامجه ومشاريعه لتتجاوب مع الاحتياجات والمصالح الخاصة باﻹقليم.
    AAII's programs and projects are accessible to all people, without regard to religion, gender, or age. UN ويتيح المعهد برامجه ومشاريعه لجميع الناس بصرف النظر عن الدين أو النوع أو السن.
    It would be carried out in accordance with standard UNDP programme and project arrangements. UN وسيتم هذا الأمر وفقا للترتيبات الموحدة التي يعتمدها البرنامج الإنمائي في برامجه ومشاريعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus