"برامجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • software
        
    • programmatic
        
    • programming
        
    • software-based
        
    Updated version of the software for the self-assessment checklist UN النسخة المحدثة من برامجية قائمة التقييم الذاتي المرجعية
    Updated version of the software for the self-assessment checklist UN النسخة المحدثَّة من برامجية قائمة التقييم الذاتي المرجعية
    Estimated requirements of $29,300 would provide for the acquisition of software packages. UN وهناك أيضا احتياجات تقدر بمبلغ ٣٠٠ ٢٩ دولار لاقتناء مجموعات برامجية.
    Several speakers welcomed the development of the Criminal Justice Handbook Series and of a software version of the Criminal Justice Assessment Toolkit by the Office. UN ورحّب عدة متكلمين بقيام المكتب بوضع سلسلة كتيبات العدالة الجنائية ووضع نسخة برامجية لعُدّة تقييم نظم العدالة الجنائية.
    UNFPA will supplement these efforts by assessing and updating thematic programmatic frameworks, on the basis of evaluations. UN وسوف يكمِّل الصندوق هذه الجهود بتقييم وتحديث أُطر برامجية موضوعية استناداً إلى التقييمات.
    Guidance, software tools and collaborative platforms were piloted to facilitate interaction among community members and to support networking and information-sharing. UN وجُربت وسائل توجيه وأدوات برامجية ونهج تعاونية بهدف تيسير التفاعل بين أعضاء الجماعات ولدعم التواصل وتبادل المعلومات.
    In 1999, it purchased a commercial software package. UN وفي عام 1999، اشترت المفوضية مجموعة برامجية تجارية.
    Through the use of workflow support software, enabling the Secretariat to optimize staff and contactors resources UN من خلال استخدام برامجية دعم تدفق العمل، بإمكان الأمانة العامة تسخير موارد الموظفين والمتعاقدين إلى أقصى حد.
    The estimates include provision for the acquisition of software package for the newly established Geographic Information System Cell. UN وتشمل هذه التقديرات اعتمادا مخصصا لاقتناء مجموعات برامجية لخلية نظام المعلومات الجغرافية المنشأة حديثا.
    The Center's software accepted the incoming e-mail, posted the object on the NEO confirmation page, secured additional follow-up observations, predicted the impact and alerted staff. UN وقد قَبلت برامجية المركز البريد الإلكتروني الوارد وسجلت الجسم في صفحة التأكيد وحصلت على بيانات رصد إضافية على سبيل المتابعة وتنبأت بالارتطام ونبّهت العاملين.
    Research is under way to develop software that can automatically detect smaller objects in geosynchronous orbit. UN والبحوث جارية من أجل وضع برامجية يمكنها أن ترصد تلقائيا الأجسام الصغرى الموجودة في المدار الأرضي التزامني.
    In the course of the work, a software package has been developed to simulate a possible impact hazard and to determine an optimal deflection strategy. UN وفي سياق هذا العمل، استُحدثت حزمة برامجية لمحاكاة خطر ارتطام محتمل ولتحديد استراتيجية مثلى لانحراف المسار.
    Research is under way to develop software that can automatically detect smaller objects in geosynchronous orbit. UN والبحوث جارية من أجل وضع برامجية يمكنها أن ترصد تلقائيا الأجسام الصغرى الموجودة في المدار الأرضي التزامني.
    In the course of the work, a software package has been developed to simulate a possible impact hazard and to determine an optimal deflection strategy. UN وفي سياق هذا العمل، استُحدثت حزمة برامجية لمحاكاة خطر ارتطام محتمل ولتحديد استراتيجية مثلى بشأن تحريف المسار.
    New stereometric software has been used to reconstruct and analyse crater morphology in three dimensions. UN واستُخدمت برامجية مترية مجسامية أيضا في إعادة تشكيل الفوهات على نحو ثلاثي الأبعاد وتحليلها.
    Development of software interfaces for automation of data entry from questionnaires UN إعداد وصلات بينية برامجية لإدخال البيانات آليا من الاستبيانات
    In the course of the work, a software package has been developed to simulate a possible impact hazard and to determine an optimal deflection strategy. UN وفي سياق هذا العمل، استُحدثت حزمة برامجية لمحاكاة خطر ارتطام محتمل ولتحديد استراتيجية مثلى بشأن تحريف المسار.
    Through the use of workflow support software, enabling the Secretariat to optimize staff and contractors resources UN من خلال استخدام برامجية دعم تدفق العمل، بإمكان الأمانة العامة تسخير موارد الموظفين والمتعاقدين إلى أقصى حد
    The Department's strategic communications objectives, established on the basis of the decisions of intergovernmental bodies and the resulting programmatic priorities of the Organization, have also influenced the process. UN وتؤثر في هذه العملية أيضا الأهداف الاستراتيجية للإدارة في مجال الاتصالات، التي حُددت على أساس قرارات الهيئات الحكومية الدولية وما تمخضت عنه من أولويات برامجية بالنسبة للمنظمة.
    This evaluation exposed programmatic and organizational achievements and challenges at all levels of the global thematic programme. UN وقد عرض هذا التقييم إنجازات وتحديات برامجية وتنظيمية على جميع مستويات البرنامج المواضيعي العالمي.
    The transition to a fully results-based programme will be an iterative process achieved over several programming cycles. UN وسوف تمثل عملية الانتقال إلى برنامج يعتمد بالكامل على النتائج علمية متكررة تتحقق عبر عدة دورات برامجية.
    It requested the Secretariat to develop an efficient and user-friendly information-gathering tool in the form of a computer-based checklist and to begin developing comprehensive software-based information-gathering tools for the Organized Crime Convention and each of its Protocols. UN وطلب الفريق إلى الأمانة إعداد أداة لجمع المعلومات، تتسم بالكفاءة وبسهولة الاستعمال تأخذ شكل قائمة مرجعية حاسوبية، والبدء باستحداث أدوات برامجية شاملة لجمع المعلومات المتعلقة باتفاقية الجريمة المنظمة وكل من البروتوكولات الملحقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus