"برامج أبحاث" - Traduction Arabe en Anglais

    • research programmes
        
    An annual consultative process was held, in addition to an industry advisory process to assist in the formulation of Commission research programmes. UN وهناك عملية تشاورية تجرى سنويا، فضلا عن عملية استشارية صناعية، من أجل المساعدة في تصميم برامج أبحاث اللجنة.
    Israeli academic and research institutes and private companies had played an active role in enhancing international cooperation by establishing a variety of research programmes on remote sensing, an advanced hyper-spectral system and dust storms. UN وتلعب الأكاديمية الإسرائيلية ومعاهد الأبحاث والشركات الخاصة دورا نشطا في تعزيز التعاون الدولي من خلال إنشاء برامج أبحاث متنوعة في مجال الاستشعار من بعد ونظام طيفي مرهف متقدم، وعواصف الغبار.
    All are technically challenging and require well-funded and coordinated research programmes. UN وتعترض جميع تلك التجارب صعوبات تقنية وهي تتطلب برامج أبحاث ممولة ومنسقة بصورة جيدة.
    Secondly, the Authority promotes marine scientific research through selected scientific research programmes being undertaken by international scientists. UN ثانيا، تشجع السلطة البحث العلمي البحري من خلال برامج أبحاث علمية مختارة يضطلع بها باحثون دوليون.
    It is continuing to build on this by developing joint research programmes with leading institutions. UN وهي تواصل البناء على ذلك عن طريق وضع برامج أبحاث مشتركة مع مؤسسات رائدة.
    The project aims to work with local expertise and to help establish long-term research programmes in each involved Territory. UN ويهدف هذا المشروع إلى الاستفادة من الخبرة المحلية والمساعدة على وضع برامج أبحاث طويلة الأجل في كل من الأقاليم المعنية.
    It has often been said in the past, though perhaps more officiously than officially, that the main thrust behind the very elaborate space research programmes of many of the advanced nations is competition inspired by the cold war. UN كثيرا ما قيل في الماضي، ربما بشكل غير رسمي أكثر منه بشكل رسمي، أن الدافع الرئيسي وراء برامج أبحاث الفضاء المتقدمة جدا التي تقوم بها العديد من الدول المتقدمة هو المنافسة التي تحركها الحرب الباردة.
    Major research programmes have been established for monitoring, inter alia, atmospheric pollution, ozone depletion, and the integrity of the Antarctic ice-sheet and its effects on the rise of the sea level. UN وقد وضعت برامج أبحاث كبرى لرصد جملة أمور منها التلوث الجوي، ونضوب طبقة اﻷوزون، وسلامة الصفيحة الجليدية لانتاركتيكا وآثارها على ارتفاع منسوب البحر.
    The work of UNIDIR is divided into five research programmes: weapons of mass destruction, weapons of societal disruption, security and society, emerging security threats, and process and practice. UN وينقسم عمل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إلى خمسة برامج أبحاث هي: أسلحة الدمار الشامل؛ وأسلحة إثارة الاضطراب الاجتماعي؛ والأمن والمجتمع؛ والتهديدات الأمنية المستجدة؛ والعمليات والممارسات.
    The importance of space to Canada can be seen in its thriving commercial, civil, defence and university research programmes on space-related issues. UN وقال إن أهمية الفضاء بالنسبة إلى كندا يمكن الوقوف عليها من خلال ما تقوم به من برامج أبحاث ناجحة في المجال التجاري والمدني ومجال الدفاع وعلى الصعيد الجامعي بشأن قضايا متصلة بالفضاء.
    The accident had provided the impetus to the development of new research programmes on nuclear safety and at the same time given rise to a large number of problems of management. UN فقد أدى هذا الحادث إلى إعطاء دفع لصياغة برامج أبحاث جديدة في ميدان السلامة النووية، كما أدى في الوقت نفسه إلى نشوء سلسلة كاملة من المشاكل ذات الطابع الإداري.
    46. Strengthening the South Centre as a think-tank of the countries of the South to undertake research programmes to support their negotiations. UN 46 - تعزيز مركز الجنوب ليكون بمثابة مركز دراسات متخصص لبلدان الجنوب يجري برامج أبحاث دعما لمفاوضاتها.
    In her valedictory statement in 1992, my predecessor appealed for the use of dogs in chemical and biological weapons defence research programmes to cease. UN وقد وجهت سلفي، اﻵنسة سوليسبي، في كلمتها الوداعية في عام ٢٩٩١ نداء لوقف استخدام الكلاب في برامج أبحاث الدفاع الخاصة باﻷسلحة الكيماوية والبيولوجية.
    8. Encouraging desertification-control research programmes through national, subregional and international research institutes; UN ٨ - تشجيع برامج أبحاث مكافحة التصحر من خلال معاهد البحوث الوطنية ودون اﻹقليمية والدولية؛
    Unfortunately, rather than reducing the prominence of nuclear weapons in their security doctrines, some nuclearweapon States have undertaken new weapons research programmes and introduced new targeting doctrines. UN وقد عمدت بعض الدول الحائزة للسلاح النووي، للأسف، إلى البدء في برامج أبحاث لتطوير أسلحة جديدة وطرحت مذاهب استهداف جديدة عوض تقليص المكانة البارزة التي تحتلها الأسلحـة النووية فـي مذاهبها الأمنية.
    In her delegation’s view, the problems of the effects of atomic radiation, which Kazakhstan was facing in real life, afforded a basis for the development, with interested countries, of joint research programmes in Kazakhstan. Medical examinations of affected persons and scientific research in the vicinity of the former test site would also be useful to Kazakhstan and other interested parties. UN ومن رأيها أن مشاكل آثار اﻹشعاع الذري التي واجهت كازاخستان عمليا تشكل أساسا لوضع برامج أبحاث مشتركة مع البلدان اﻷخرى في كازاخستان، ويمكن أن تعود الفحوص الطبية لﻷشخاص المتضررين واﻷبحاث العلمية التي تجرى حول الموقع السابق بالفائدة على البلدان واﻷطراف اﻷخرى ذات المصلحة.
    Conversely, unjustified restrictions would be self-defeating in the long run, since they would increase international tensions, including North-South tensions, and force countries to shun transparency and engage in autonomous research programmes, with potential proliferation consequences. UN وعلى العكس من ذلك، إن القيود التي لا مبرر لها من شأنها أن تحمل في طياتها أسباب فشلها على المدى الطويل، إذ من شأنها أن تؤدي إلى زيادة التوترات الدولية، بما فيها التوترات بين الشمال والجنوب، وأن تحمل البلدان على اجتناب الوضوح والانخراط في برامج أبحاث مستقلة من المحتمل أن تكون لها عواقب الانتشار.
    Number of countries (and organizations) with research programmes addressing safer alternatives and cleaner production technology UN عدد البلدان (والمنظمات) التي لديها برامج أبحاث تتناول البدائل المأمونة وتكنولوجيا الإنتاج الأنظف
    42. The policy, advocacy and partnerships for children's rights programme aims at building a strong knowledge base in support of decision-making, through research programmes focused on children and women's rights that will provide data disaggregated by geographic location and gender, and quality social and economical analysis. UN 42 - ويهدف برنامج السياسة العامة والدعوة والشراكات من أجل حقوق الأطفال إلى بناء قاعدة معارف قويـة دعما لعملية صنع القرار وذلك عن طريق برامج أبحاث تركز على حقوق الأطفال والنساء وتوفر بيانات مصنفـة بحسـب الموقع الجغرافي ونوع الجنس، وتحليلات اجتماعية واقتصادية عالية الجـودة.
    101. The usage of autonomous underwater vehicles termed " gliders " is an expanding trend in ocean research programmes within countries such as Australia, China, France, Japan, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States of America. UN 101 - ويأخذ استخدام الغواصات دون قائد المسماة " المركبات الانسيابية " اتجاها متزايدا في برامج أبحاث المحيطات في بلدان مثل الاتحاد الروسي، وأستراليا، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus