"برامج إذكاء الوعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • awareness-raising programmes
        
    Current and planned awareness-raising programmes are seeking to address such attitudes. UN وتسعى برامج إذكاء الوعي الحالية والتي هي قيد التخطيط للتصدي لهذه المواقف.
    While recognizing efforts made to promote women's rights, it inquired about measures to combat violence against women, including awareness-raising programmes. UN واعترفت بالجهود المبذولة لتعزيز حقوق المرأة، ولكنها استفسرت عن التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك برامج إذكاء الوعي.
    II. awareness-raising programmes within Rwanda UN ثانيا - برامج إذكاء الوعي داخل رواندا
    6. Please provide information whether any awareness-raising programmes on gender equality and on elimination of gender-based stereotypes have been targeted on men and boys, including in rural areas and among ethnic minorities. UN 6 - يُرجى تقديم معلومات بشأن ما إن كانت برامج إذكاء الوعي بشأن المساواة الجنسانية والقضاء على القوالب النمطية الجنسانية قد ركزت على الرجال والفتيان، حتى في المناطق الريفية وفي أوساط الأقليات الإثنية.
    II. awareness-raising programmes within Rwanda UN ثانيا - برامج إذكاء الوعي داخل رواندا
    Recognizing the destructive effects of natural disasters on the sustainable development of countries and communities, Azerbaijan, as a disaster-prone country, believes that efforts aimed at disaster mitigation should place particular emphasis on awareness-raising programmes and on the development of early warning capacities. UN واعترافا بالآثار المدمرة للكوارث الطبيعية على التنمية المستدامة للبلدان والمجتمعات، ترى أذربيجان بوصفها من البلدان المعرضة للكوارث أن الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة الكوارث ينبغي أن تشدد تشديدا خاصا على برامج إذكاء الوعي وعلى تنمية القدرات في مجال الإنذار المبكر.
    The Independent Expert has received indications in principle from UNDP that, subject to availability of funds, it is ready to continue to support awareness-raising programmes on constitution review, and that it also hopes to see more civil society organizations contributing to the process. UN وقد تلقى الخبير المستقل تأكيدات مبدئية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تفيد بأنه على استعداد، في حالة توافر الأموال، لمواصلة دعم برامج إذكاء الوعي بشأن عملية استعراض الدستور، وأنه يأمل أيضاً في أن يرى مساهمة مزيد من منظمات المجتمع المدني في هذه العملية.
    Please give further details on awareness-raising programmes that have been implemented over the last four years (paras. 95 - 97). UN 9- يُرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن برامج إذكاء الوعي التي نُفِّذت على مدى السنوات الأربع الأخيرة (الفقرات 95-97).
    49. The Committee strongly recommends that the State party undertake effective public education measures, including awareness-raising programmes designed to eliminate genderbased prejudices and traditional practices that are harmful to women and girls. UN 49- وتوصي اللجنة بشدة أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة في مجال التعليم العام، بما في ذلك برامج إذكاء الوعي التي تستهدف القضاء على التحامل القائم على أساس نوع الجنس والممارسات التقليدية الضارة بالنساء والفتيات.
    110.41. Continue awareness-raising programmes about racial and ethnic diversity in schools, strengthening the monitoring of the implementation of anti-discriminatory policies, especially in remote areas (Uruguay); UN 110-41- مواصلة برامج إذكاء الوعي بالتنوع العرقي والإثني في المدارس وتعزيز رصد تنفيذ سياسات مكافحة التمييز، ولا سيما في المناطق النائية (أوروغواي)؛
    (d) Governments should support awareness-raising programmes among their populations, and should involve civil society, non-governmental organizations and the media; UN (د) ينبغي أن تدعم الحكومات برامج إذكاء الوعي بين السكان، وأن تُشرك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام؛
    33. Additionally, Ms. Maalla M'jid favoured systematic participation of children in awareness-raising programmes as children were not just victims of sexual exploitation, but also part of the solution; there was scope for information exchange and technical assistance to developing countries regarding mechanisms to facilitate coordination at national, regional and international levels. UN 33- وعلاوة على ذلك، تؤيد السيدة معلاّ مجيد مشاركة الأطفال المنتظمة في برامج إذكاء الوعي لأن الأطفال ليسوا ضحايا الاستغلال الجنسي فقط، بل هم جزء من الحل أيضاً؛ والمجال مفتوح لتبادل المعلومات وتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية بخصوص آليات تيسير التنسيق على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Ever since, the so-called " Safer Internet Programme " has contributed to the establishment of a European network of hotlines and the drafting of codes of conduct for service providers, the development of filtering and classification tools and the promotion of awareness-raising programmes. UN ومنذ ذلك الحين، ساهم ما يُسمَِّى " برنامج الإنترنت الأكثر أماناً " في إنشاء شبكة أوروبية مكوَّنة من جهات خدمات المساعدة عبر الإنترنت وفي صوغ مدونات قواعد سلوك لمقدِّمي الخدمات، وفي استحداث أدوات للتصفية والتصنيف، وفي تعزيز برامج إذكاء الوعي.
    5. Please provide information on awareness-raising programmes targeting eugenic prevention practices, practices of infanticide against children with disabilities and forced abortion and/or sterilization practices (ibid., paras. 38-40). UN 5- يرجى تقديم معلومات عن برامج إذكاء الوعي التي ترمي إلى منع ممارسات تحسين النسل وممارسات قتل المواليد ذوي الإعاقة والإجبار على الإجهاض و/أو ممارسات التعقيم. (الفقرات من 38 إلى 40 من تقرير الدولة الطرف).
    (f) To support awareness-raising programmes such as those within the tourism industry and programmes focusing on careful selection of childcare workers are good examples of best practices in minimizing risk to children and deterring offenders; UN (و) أن تدعم برامج إذكاء الوعي مثل البرامج التي تتم في إطار صناعة السياحة، وتُعد البرامج التي تركز على اختيار موظفي رعاية الأطفال بعناية أمثلة جيدة على أفضل الممارسات في مجال تقليل تعرض الأطفال للخطر وردع المعتدين؛
    However, the Committee is concerned that targeted preventive measures as well as awareness-raising programmes on sale of children, child prostitution and child pornography, as well as measures to identify the causes and extent of the problem remain limited, particularly with regard to children living in poverty and children living in institutional care. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن التدابير الوقائية الهادفة إلى مكافحة استغلال الأطفال وكذلك برامج إذكاء الوعي ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية فضلاً عن التدابير المتخذة لتحديد أسباب المشكلة ونطاقها لا تزال محدودة، لا سيما فيما يتعلق بالأطفال الذين يعيشون في الفقر والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية.
    (a) Review and revise its awareness-raising programmes and studies to effectively promote gender equality and eliminate patriarchal attitudes and deep-rooted discriminatory stereotypes concerning the roles and responsibilities of women and men in the family and society, and inform the Committee about the impact of those measures in the next periodic report; UN (أ) استعراض وتنقيح برامج إذكاء الوعي والدراسات الرامية إلى النهوض الفعال بالمساواة بين الجنسين والقضاء على المواقف المبنية على السلطة الأبوية والقوالب النمطية التمييزية المتجذرة بشأن الأدوار والمسؤوليات المنوطة بكل من الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع وإبلاغ اللجنة بأثر تلك التدابير في التقرير الدوري المقبل؛
    In relation to high number of threats and attacks on human rights defenders, adopt further measures to ensure effective protection of personal safety of these groups, eliminate impunity of perpetrators of crimes against them, adopt concrete steps against stigmatization of human rights defenders and promote awareness-raising programmes for the public and officials about the importance and legitimacy of human rights advocacy (Czech Republic); UN 41- أن تتخذ المزيد من التدابير، فيما يتصل بالعدد الكبير من التهديدات أو الاعتداءات على المدافعين عن حقوق الإنسان، لضمان توفير الحماية الفعالة والسلامة الشخصية لهذه الفئات، وأن تقضي على ظاهرة إفلات مرتكبي الجرائم ضدهم من العقاب، وأن تتخذ خطوات عملية ضد وصم المدافعين عن حقوق الإنسان، وأن تعزز برامج إذكاء الوعي لدى الجمهور ولدى المسؤولين بأهمية ومشروعية مناصرة حقوق الإنسان (الجمهورية التشيكية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus