First among these is the development of economic programmes of post-conflict peace-building to promote the peace process. | UN | وأول هذه الجوانب تطوير برامج اقتصادية لمرحلة بناء السلم بعد انتهاء الصراع للنهوض بعملية السلام. |
Where poverty and unemployment were rampant, it was unrealistic to create pockets of economically advanced women through catalytic economic programmes for women. | UN | فحيث يسود الفقر والبطالة لا يكون واقعيا إنشاء جيوب للنساء اللائي حققن تقدما اقتصاديا من خلال برامج اقتصادية تحفيزية للمرأة. |
:: The general directorate for developing and organizing the banking system adopted economic programmes responsive to women by means of a decree issued by the Sudan Central Bank in 2007. | UN | :: اعتمدت الإدارة العامة لتطوير وتنظيم النظام المصرفي برامج اقتصادية تلبي احتياجات المرأة استنادا إلى مرسوم صدر عن بنك السودان المركزي في عام 2007. |
It is the formulation of economic programmes designed to bring about economic redistribution, to safeguard against economic crises and to formulate developmental policies that are in keeping with environmental protection and sustainability. | UN | وتتمثل هذه المسؤولية في إعداد برامج اقتصادية تستهدف إعادة التوزيع الاقتصادي، للوقاية من حدوث أزمات اقتصادية، وصياغة سياسات للتنمية تتفق مع حماية البيئة واستدامة التنمية. |
Creating economic programs for women at risk of being trafficked and sexually exploited and raising awareness about the danger of trafficking; | UN | :: وضع برامج اقتصادية للنساء المعرضات لخطر الاتجار بهن واستغلالهن جنسيا، ورفع مستوى الوعي بخطر الاتجار بالبشر؛ |
1994-1996 Member of the Russian delegation at negotiations with the International Monetary Fund on major economic programmes for the Russian Federation | UN | ١٩٩٤-١٩٩٦ عضو الوفد الروسي في المفاوضات مع صندوق النقد الدولي بشأن برامج اقتصادية رئيسية للاتحاد الروسي |
1994-1996 Member of the Russian delegation at negotiations with the International Monetary Fund on major economic programmes for the Russian Federation | UN | ١٩٩٤-١٩٩٦ عضو الوفد الروسي في المفاوضات مع صندوق النقد الدولي بشأن برامج اقتصادية رئيسية للاتحاد الروسي |
Economic assistance activities, which are subsidised economic programmes, including pre-MED business motivation, job skills training and any other economic programme. | UN | :: أنشطة المساعدة الاقتصادية، وهي برامج اقتصادية معانة ماليا، وتشمل حفز الأعمال التمهيدي لتنمية المنشآت الصغرى، والتدريب على مهارات العمل، وأي برنامج اقتصادي آخر. |
The International Monetary Fund (IMF) was developing strategies to mainstream poverty-related concerns into the advice and design of IMF-supported economic programmes. | UN | ويقوم صندوق النقد الدولي بوضع استراتيجيات للمصالح الرئيسية ذات الصلة بالفقر قصد إسداء المشورة وتصميم برامج اقتصادية مدعمة من صندوق النقد الدولي. |
Combating these problems cannot be achieved only through various economic programmes. There must also be programmes directed at local communities to enhance their capacities and increase their integration in the development process. | UN | وإن النجاح في مواجهة تلك المشاكل لا يمكن أن يتحقق من خلال برامج اقتصادية متفرقة فحسب، بل أيضا من خلال برامج موجهة نحو المجتمعات المحلية لتمكينها وزيادة انخراطها في العملية اﻹنمائية. |
The series of conflicts that the Central African Republic faced in the past decade had created a deeply fragmented environment that obstructed any visibility necessary to implement economic programmes covering the entire territory. | UN | فسلسلة النزاعات التي عانى منها البلد خلال العقد الماضي أشاعت أجواء من الشقاق العميق حالت دون التخطيط اللازم لتنفيذ برامج اقتصادية تشمل البلد بأكمله. |
For this purpose, ECE is working with various subregional economic groups, including the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia, Eurasian Economic Community and Central European Free Trade Agreement, in helping them design regional economic programmes. | UN | ولهذا الغرض، تتعاون اللجنة مع مجموعات اقتصادية دون إقليمية شتى، منها برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية، واتفاق التجارة الحرة لوسط أوروبا، وذلك لمساعدتها جميعا على وضع برامج اقتصادية إقليمية. |
:: Advice to the Government of Côte d'Ivoire on the establishment of a task force on the implementation of economic programmes and the development of reintegration programmes for ex-combatants and former militia members, and special advice on the specific needs of women and children | UN | :: تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إنشاء فرقة عمل تعنى بتنفيذ برامج اقتصادية وإعداد برامج لإعادة الإدماج الاقتصادي والإنمائي للمقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين، مع تقديم مشورة خاصة فيما يتعلق بالاحتياجات المحددة للنساء والأطفال |
As part of the State's efforts to overcome poverty and increase the scope of women by boosting their income, and in keeping with the overall direction of the State's economic policy, the National Investment Fund was established with the aim of developing the national economy through the adoption of long-term economic programmes to support small projects. | UN | وفي إطار الجهود التي تبذلها الدولة للتغلب على الفقر، وفتح المجال للنساء لزيادة دخلهن، وتماشيا مع التوجهات العامة ضمن السياسة الاقتصادية للدولة، فقد تم إنشاء صندوق الاستثمار الوطني بهدف تنمية وتطوير الاقتصاد الوطني من خلال تبني برامج اقتصادية طويلة الأمد لدعم المشروعات الصغيرة. |
This is especially clear in the case of countries implementing economic programmes supported by the IMF from the guidelines on conditionality that call on IMF management to judge that ‘the programme is consistent with the IMF’s provisions and policies and that it will be carried out’. | UN | وهذا واضح بشكل خاص في حالة البلدان التي تنفذ برامج اقتصادية يدعمها الصندوق انطلاقا من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالشروط التي تستدعي أن تحكم إدارة الصندوق بأن البرنامج يتمشى مع أحكام الصندوق وسياساته وأنه سيتم تنفيذه. |
(f) Identifying and financing economic programmes that would address income problems of women. | UN | )و( تحديد وتمويل برامج اقتصادية تعالج مشكلات الدخل لدى المرأة. |
(e) Creating economic programmes for women at risk of being trafficked and sexually exploited and raising awareness about the danger of trafficking; | UN | (هـ) ايجاد برامج اقتصادية للنساء المعرضات لخطر الاتجار فيهن واستغلالهن جنسيا وإذكاء الوعي بشأن خطر الاتجار في البشر؛ |
Quick-impact economic programmes aimed at reducing unemployment and extreme poverty and at jump-starting the economic potential of the country; | UN | (ز) وضع برامج اقتصادية ذات أثر سريع ترمي إلى الحد من البطالة والفقر المدقع وإعادة إطلاق الطاقة الاقتصادية للبلد؛ |
The international community should focus its attention on the recommendations of the Quartet's Special Envoy, Mr. Wolfensohn, in particular the recommendations to help the Palestinian Authority overcome its fiscal crisis and achieve fiscal stabilization, as well as to implement quick-impact economic programmes. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يركز اهتمامه على توصيات الممثل الخاص للمجموعة الرباعية، السيد ولفنسن، ولا سيما التوصيات بمساعدة السلطة الفلسطينية على التغلب على أزمتها المالية وتحقيق الاستقرار المالي، فضلا عن التوصيات بتنفيذ برامج اقتصادية سريعة الأثر. |
The government has in place several economic programs that stand to benefit from the project and which have the potential to enhance the quality of life of Papua New Guineans. | UN | وتمتلك الحكومة عدة برامج اقتصادية قائمة يمكن أن تستفيد من المشروع وقادرة على تعزيز نوعية حياة سكان بابوا غينيا الجديدة. |
We believe that a special mechanism could be established to valorize the efforts of States to implement economic and social programmes and to fulfil the Millennium Development Goals. | UN | ونؤمن بأنه يمكن إنشاء آلية خاصة لتثبيت جهود الدول لتنفيذ برامج اقتصادية واجتماعية ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |