"برامج الإسكان الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social housing programmes
        
    • social housing and
        
    social housing programmes would need to be energy-efficient and environmentally sound. UN وستحتاج برامج الإسكان الاجتماعي لأن تكون ذات كفاءة من حيث الطاقة وسليمة بيئياً.
    Despite some diversity in housing policy experience, most countries opted for promoting housing markets and individual homeownership, privatizing social housing programmes and deregulating housing finance markets. UN وعلى الرغم من بعض التنوع في خبرة سياسة الإسكان، فقد اختار معظم البلدان تعزيز أسواق الإسكان وتملك المساكن الفردية، وخصخصة برامج الإسكان الاجتماعي وتحرير أسواق تمويل الإسكان.
    The federal Government provides funding of approximately C$ 200 million per year for 60,000 cooperative housing units built through federal or federal-provincial social housing programmes. UN وتقدم الحكومة الاتحادية تمويلا يناهز 200 مليون دولار كندي سنويا لما تعداده 000 60 وحدة سكنية تعاونية بنيت من خلال برامج الإسكان الاجتماعي الاتحادية أو المشتركة بين الحكومة الاتحادية وحكومات المحافظات.
    The State shall promote social housing programmes. " UN ويتعين على الدولة أن تعزز برامج الإسكان الاجتماعي " .
    The Committee is also concerned that the disadvantaged and marginalized groups in society are particularly affected by the privatization of municipal social housing and rising housing prices. UN واللجنة قلقة أيضا لأن الفئات المحرومة والمهمّشة في المجتمع تتأثر على نحو خاص بخصخصة برامج الإسكان الاجتماعي التابعة للبلديات وارتفاع أجور المساكن.
    social housing programmes should offer housing that is, inter alia, accessible for persons with disabilities and the elderly. UN وينبغي أن تتيح برامج الإسكان الاجتماعي مساكن للأشخاص ذوي الإعاقة وللمسنين تتسم - في جملة ما تتسم به - بكونها ميسرة الاستعمال.
    66. JS6 recommended that Viet Nam introduce a comprehensive national housing policy including social housing programmes to ensure for the access to such social housing programmes and the needs of disadvantaged groups, including the urban poor people. UN 66- وأوصت الورقة المشتركة 6 فييت نام بوضع سياسة وطنية شاملة في مجال الإسكان تشمل برامج الإسكان الاجتماعي لضمان إمكانية الاستفادة من هذا النوع من البرامج وتلبية احتياجات الفئات المحرومة بما فيها فقراء الحضر(106).
    The allocation of a substantial budget for education, higher salaries and benefits, better planning and greater prioritization of actions to be taken constitute good practices, as does the implementation of measures to facilitate access by teachers to private property through State subsidies or social housing programmes that correspond to their purchasing power. UN وجدير بالإشارة أن تخصيص ميزانية مهمة لقطاع التعليم، وإعادة تقييم الرواتب والمكافآت، وتحسين التخطيط وزيادة التركيز على الأولويات في تحديد الإجراءات الواجب اتخاذها تشكل ممارسات جيدة، فضلا عن تنفيذ الإجراءات الرامية إلى تسهيل حصول المعلمين على الملكية الخاصة عن طريق توفير الإعانات الحكومية أو برامج الإسكان الاجتماعي بما يتفق مع قدراتهم الشرائية.
    14. SUHAKAM expressed concern that social housing programmes did not benefit the intended target groups because of their failure to qualify for loans, shortage of affordable units and inefficient low-cost housing distribution system. UN 14- وأعربت لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا عن قلقها لأن برامج الإسكان الاجتماعي لم تعد بالنفع على المجموعات المستهدفة لأنها لم تكن مؤهلة للحصول على القروض، وبسبب قلة الوحدات السكنية الميسورة الكلفة وعدم كفاءة نظام توزيع المساكن المنخفضة الكلفة(15).
    Nicaragua had introduced a policy with guidelines for granting subsidies and for the establishment of secure mortgage funds, the establishment of credit funds and a bank for construction materials, as well as programmes for legalizing the right to property, particularly housing projects, and the recent agreement with private banks for the expansion of these social housing programmes through the investment of $90 million. UN وقد استحدثت نيكاراغوا سياسة تنطوي على مبادئ توجيهية لمنح الإعانات ولإنشاء صناديق مأمونة للرهونات العقارية، وإنشاء صناديق ائتمان ومصرف لمواد البناء، فضلاً عن برنامج لتوثيق الحق في الملكية، وخاصة مشاريع الإسكان، والاتفاق الذي أبرم في الآونة الأخيرة مع المصارف الخاصة للتوسع في برامج الإسكان الاجتماعي هذه من خلال استثمار قدره 90 مليون دولار.
    The Committee is also concerned that the disadvantaged and marginalized groups in society are particularly affected by the privatization of municipal social housing and rising housing prices. UN واللجنة منشغلة أيضا لأن الفئات المحرومة والمهمشة في المجتمع تتأثر على نحو خاص بخصخصة برامج الإسكان الاجتماعي التابعة للبلديات وارتفاع أجور المساكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus