"برامج التخفيف من حدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • alleviation programmes
        
    • of mitigation programmes
        
    • poverty-alleviation programmes
        
    • alleviation projects
        
    • reduction programmes
        
    She took note of the suggestion for a gender focus in poverty alleviation programmes. UN وقالت إنها أحاطت علما باقتراح إدراج نهج جنساني في برامج التخفيف من حدة الفقر.
    The project created and operationalized pilot district-level institutions to enhance dialogue and cooperation among government agencies, non-government organizations and beneficiaries to improve the effectiveness of poverty alleviation programmes. UN وأقام المشروع وشغﱠل مؤسسات نموذجية على مستوى المنطقة لتعزيز الحوار والتعاون بين الهيئات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والمستفيدين لتحسين فعالية برامج التخفيف من حدة الفقر.
    It recognizes that, among poverty alleviation programmes, one size does not fit all. UN وهي تدرك أن ما ينطبق على البعض لا ينطبق على الكل من حيث برامج التخفيف من حدة الفقر.
    Measures will be taken to ensure that results achieved by the International Decade for Natural Disaster Reduction are consolidated in the implementation of mitigation programmes. UN وسوف تتخذ تدابير لكفالة دمج النتائج التي حققها العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في تنفيذ برامج التخفيف من حدة الكوارث.
    Rural women must be given priority in poverty-alleviation programmes, even though success stories from around the world suggested that it was women themselves who managed to lift themselves out of poverty. UN وقالت إنه يجب إيلاء الأولوية للريفيات في برامج التخفيف من حدة الفقر، حتى ولو كانت قصص النجاح الآتية من أنحاء العالم تشير إلى أن المرأة ذاتها هي التي تعمل على إنقاذ نفسها من وهدة الفقر.
    He commended the Executive Director on her work, in particular, on her contribution to the development of the poverty alleviation programmes currently being implemented in Kenya and her exemplary organization of the current session. UN وأثنى على المديرة التنفيذية لما قامت به من عمل، ولا سيما، مساهمتها في وضع برامج التخفيف من حدة الفقر التي يجري تنفيذها في الوقت الراهن في كينيا، وتنظيمها المثالي للدورة الراهنة.
    The Foundation's " Good governance now " programme engaged 1,540 women trainees to help improve the delivery of poverty alleviation programmes. UN وأشرك برنامج المؤسسة " الحكم الرشيد الآن " 1540 متدربة للمساعدة في تحسين تنفيذ برامج التخفيف من حدة الفقر.
    Gender equality policy had been limited to the social sphere, and poverty alleviation programmes had not made the linkage between poverty, gender and the macroeconomic environment. UN وما برحت سياسة المساواة بين الجنسين تقتصر على المجال الاجتماعي، ولم تربط برامج التخفيف من حدة الفقر بين الفقر ونوع الجنس وبيئة الاقتصادي الكلي.
    Water supply and sanitation as an integral part of poverty alleviation programmes UN 1 - إمدادات المياه والمرافق الصحية كجزء لا يتجزأ من برامج التخفيف من حدة الفقر
    Poverty alleviation programmes should therefore address obstacles impeding the full enjoyment by women and girls of their rights under the Convention. UN ومن ثم، ينبغي أن تعالج برامج التخفيف من حدة الفقر العقبات التي تحول دون تمتع النساء والفتيات بحقوقهن تمتعا كاملا بموجب الاتفاقية.
    At the same time, however, it was necessary to continue to support certain efforts at the central level, such as those for integrating population concerns in development strategies and, most particularly, in poverty alleviation programmes. UN بيد أنه من اللازم في الوقت نفسه مواصلة دعم بعض الجهود على الصعيد المركزي، مثل الجهود التي ترمي إلى إدماج اهتمامات السكان في الاستراتيجيات اﻹنمائية وعلى اﻷخص في برامج التخفيف من حدة الفقر.
    Two new investment promotion zones and emphasis on self—employment creation schemes under the various poverty alleviation programmes helped generate new employment opportunities. UN وساعد إنشاء منطقتين جديدتين لترويج الاستثمار والتأكيد على مخططات خلق العمالة الذاتية بمقتضى شتى برامج التخفيف من حدة الفقر، على توليد فرص عمل جديدة.
    The mainstreaming of tourism needed to be included in poverty alleviation programmes just as it was felt that poverty alleviation should become a key focus of tourism development initiatives. UN وثمة حاجة إلى إدراج تعميم السياحة في برامج التخفيف من حدة الفقر لأن هناك من يرى أن التخفيف من حدة الفقر ينبغي أن يصبح محورا رئيسيا في مبادرات التنمية السياحية.
    The Committee is also concerned that disadvantaged families are excluded from poverty alleviation programmes due to shortcomings in their management and coordination. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الأسر المحرومة مستبعدة من برامج التخفيف من حدة الفقر بسبب ضعف إدارة هذه البرامج وسوء تنسيقها.
    This approximation was rapidly superseded owing to its simplicity, although it is still used in producing statistics and frequently in implementing alleviation programmes. UN وجرى تجاوز هذا النهج بسرعة بسبب تبسيطه المفرط، حتى وإن استمر اللجوء إليه لإعداد إحصاءات، وكثيراً ما يكون ذلك لتنفيذ برامج التخفيف من حدة الفقر.
    Although some States recognized poverty as one of the root causes of trafficking, there are few poverty alleviation programmes for women. UN وعلى الرغم من إقرار بعض الدول بأن الفقر من الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر، فإن عدد برامج التخفيف من حدة الفقر بين النساء قليل.
    168. Several agencies highlighted that community-based projects, such as projects on microfinancing and reusable resources, are usually targeted at women as part of poverty alleviation programmes. UN 168- وأبرزت وكالات عديدة قيام المشاريع المجتمعية، مثل مشاريع التمويل الصُغرى ومشاريع الموارد التي يمكن إعادة استخدامها، باستهداف المرأة بصفة عادية كجزء من برامج التخفيف من حدة الفقر.
    LGOPR conducted a situation analysis and, based on the findings, policy recommendations were put forward to the leadership of LGOPR for mainstreaming HIV/AIDS in poverty alleviation programmes, recognizing the importance of multisectoral collaboration when addressing HIV/AIDS. UN وقد أجرى المكتب تحليلا للحالة واستنادا إلى نتائجه قدم توصيات تتعلق بالسياسة العامة إلى قيادة المكتب لإدراج مسألة الفيروس والداء في برامج التخفيف من حدة الفقر، مقرا بأهمية التعاون المتعدد القطاعات في معالجة مسألة الفيروس والداء.
    Measures will be taken to ensure that results achieved by the International Decade for Natural Disaster Reduction are consolidated in the implementation of mitigation programmes. UN وسوف تتخذ تدابير لكفالة دمج النتائج التي حققها العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في تنفيذ برامج التخفيف من حدة الكوارث.
    22. Ms. Tan said that she was not convinced that there was the political will to build on poverty-alleviation programmes initiated under different leaderships. UN 22 - السيدة تان: قالت إنها غير مقتنعة بأن هناك إرادة سياسية للبناء على برامج التخفيف من حدة الفقر التي بدأت في ظل زعامات مختلفة.
    Strengthening the institutional linkage between the poor and the agencies responsible for the design and implementation of poverty alleviation projects/programmes? UN ' 4` تقوية الروابط المؤسسية بين الفقراء والوكالات المسؤولة عن تصميم وتنفيذ مشاريع/برامج التخفيف من حدة الفقر؟
    Progress had been made in the legal, policy and institutional areas of health care, in credit policy reforms and in poverty reduction programmes. UN وقد أحرز تقدم في المجال القانوني والمؤسسي ووضع السياسات للرعاية الصحية، وفي إصلاحات سياسات القروض وفي برامج التخفيف من حدة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus