"برامج التدريب الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • training programmes for
        
    • the training programmes of
        
    • special training programmes
        
    • training programmes in
        
    • training programmes on
        
    • 's training programmes
        
    In that regard, the Government reaffirmed its determination to include in the training programmes for security forces, human rights awareness, including the rights of women, girls and other vulnerable sectors of the population. UN وفي هذا الصدد، أكدت الحكومة من جديد تصميمها على إدراج التوعية بحقوق الإنسان في برامج التدريب الخاصة بقوات الأمن، بما في ذلك حقوق المرأة والفتيات والفئات المعرَّضة الأخرى من السكان.
    It also recommends that the State party invest in the expansion of training programmes for the legal professions. UN وهي توصي الدولة الطرف أيضاً بالاستثمار في توسيع برامج التدريب الخاصة بأصحاب المهن القانونية.
    Finally, in his report, the Secretary-General calls on the parties to include training on conflict-related sexual violence in training programmes for peacekeeping troops. UN وأخيرا يدعو الأمين العام في تقريره، الأطراف إلى إدراج التدريب في مجال العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، في برامج التدريب الخاصة بقوات حفظ السلام.
    Hence, Senegal has integrated modules covering international humanitarian law instruments into the training programmes of troop unit training centres and military schools. UN ولذلك، أدرجت السنغال وحدات تشمل صكوك القانون الإنساني الدولي في برامج التدريب الخاصة بمراكز تدريب وحدات الجيش والمدارس العسكرية.
    . The special training programmes provided 126 places for autistic children. UN وقد وفرت برامج التدريب الخاصة 126 مكاناً للأطفال المنطوين على أنفسهم.
    Many countries have repeatedly expressed their need and interest with respect to participating in training programmes in order to produce their own estimates, including Ethiopia, Kenya and Uganda. UN وقد أعربت عدة بلدان بشكل متكرر عن حاجتها إلى برامج التدريب الخاصة بوضع التقديرات واهتمامها بالمشاركة فيها، ومن بين هذه البلدان إثيوبيا وأوغندا وكينيا.
    In this regard, the Committee also recommends the inclusion of men in all training programmes on reproductive health. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بإدخال الرجال في جميع برامج التدريب الخاصة بالصحة الإنجابية.
    13. The Committee takes note of the information the State party has provided on the various training programmes for judges and police officers. UN 13- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن مختلف برامج التدريب الخاصة بالقضاة وموظفي الأمن العام.
    28. training programmes for women were provided in a wide range of areas related to vocational and professional development. UN 28 - وتم تقديم برامج التدريب الخاصة بالمرأة في مجموعة واسعة من المجالات المتصلة بالتطوير المهني والتطوير الوظيفي.
    The State party should also reinforce its training programmes for law enforcement personnel, especially for all special police forces, and encourage the State party to adopt the draft code of ethics for the police. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز برامج التدريب الخاصة بالموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، لا سيما البرامج المتعلقة بجميع قوات الشرطة الخاصة، وأن تشجع على اعتماد مشروع مدونة آداب السلوك لأفراد الشرطة.
    The State party should also reinforce its training programmes for law enforcement personnel, especially for all special police forces, and encourage the State party to adopt the draft code of ethics for the police. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز برامج التدريب الخاصة بالموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، لا سيما البرامج المتعلقة بجميع قوات الشرطة الخاصة، وأن تشجع على اعتماد مشروع مدونة آداب السلوك لأفراد الشرطة.
    Sweden referred to the national report's mention of anti-discrimination legislation the Government is preparing to present to Parliament, including with regard to sexual orientation, as well as to training programmes for judicial staff. UN وأشارت السويد إلى ما ورد في التقرير الوطني من أن الحكومة بصدد وضع تشريعات لمكافحة التمييز تنوي إحالتها إلى البرلمان، بما في ذلك تشريعات تتعلق بالميول الجنسي، وإلى برامج التدريب الخاصة بموظفي القضاء.
    Increased cooperation experiences at Headquarters included World Bank participation in the Department's training programmes for senior managers and leaders, the preparation of guidelines for the field on operational collaboration with the World Bank and Headquarters backstopping for specific cooperation initiatives between the World Bank and the Missions in Haiti and the Democratic Republic of the Congo. UN وشمل ازدياد خبرات التعاون في المقر مشاركة البنك الدولي في برامج التدريب الخاصة بالإدارة، لكبار المديرين والقادة، وإعداد مبادئ توجيهية للتعاون الميداني التنفيذي مع البنك الدولي وتوفير دعم المقر لمبادرات تعاون محددة في هايتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Commission had great interest in the planned development activities and asked that it be provided specifics on training programmes for new SMN members, including those provided by the United Nations System Staff College and the Rotterdam School of Management Erasmus University. UN ولما كانت اللجنة تولي اهتماما كبيرا لأنشطة التطوير المقررة، فقد طلبت تزويدها بتفاصيل عن برامج التدريب الخاصة بالأعضاء الجدد في شبكة الإدارة العليا، بما فيها تلك التي تقدمها كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وكلية روتردام للإدارة التابعة لجامعة إيراسموس.
    The training programmes for the members of the Serbian military, carried out by its units and institutions in cooperation and assistance of the Red Cross of Serbia and ICRC, have proved particularly successful. UN وقد ثبت نجاح برامج التدريب الخاصة بأفراد القوات المسلحة نجاحا كبيرا في صربيا، وهذه البرامج تنفذها وحدات القوات المسلحة ومؤسساتها بالتعاون والمساعدة من جانب جمعية الصليب الأحمر في صربيا واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    It recommends that the State party, while pursuing public education campaigns, continue and diversify targeted training programmes for professionals, such as the police, judges and other public officials working with the Roma and other vulnerable groups. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تواصل وتنوع برامج التدريب الخاصة بالمهنيين، كالشرطة والقضاة والموظفين الحكوميين الآخرين العاملين مع الغجر ومع الفئات الضعيفة الأخرى، على أن تبقي في الوقت ذاته على الحملات التثقيفية التي تستهدف عامة الجمهور.
    15. The Committee notes the information provided by the State party on training programmes for judges, prosecutors, police officers and other law enforcement officials. UN 15- تحيط اللجنة علما بما قدمته الدولة الطرف من معلومات عن برامج التدريب الخاصة بالقضاة والمدّعين العامين وأفراد الشرطة وغيرهم من المسؤولين عن إنفاذ القانون.
    Having recognized the need for the training of competition authority investigative staff, some delegates stressed the importance of training programmes for commissioners and the judiciary, both of which established the adjudicative arm of competition authorities. UN وسلَّمت بعض الوفود بضرورة تدريب محققي سلطات المنافسة، إلا أنها شددت على أهمية برامج التدريب الخاصة بأعضاء اللجان المعنية بالمنافسة وموظفي الجهاز القضائي، نظراً إلى اعتماد سلطات المنافسة على هاتين الآليتين للفصل في القضايا ذات الصلة.
    The Committee further recommends that the State Party continue to implement and support training programmes for personnel in the field of alternative care, ensure effective supervision and inspection of private childcare institutions and establish an independent complaints mechanism for children in alternative-care institutions. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تواصل تنفيذ ودعم برامج التدريب الخاصة بالموظفين العاملين في مجال الرعاية البديلة، وأن تكفل المراقبة والتفتيش الفعالين للمؤسسات الخاصة لرعاية الأطفال، وأن تنشئ آلية مستقلة لتلقي الشكاوى من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية البديلة.
    The Manual has been designed in such a way that individual modules can be adapted to the needs of different regions and countries and can serve as the basis for upgrading or supplementing the training programmes of national training institutes. UN وقد صُمِّم هذا الدليل التدريبـي بطريقة يمكن بها تكييف كل من النمائط التدريبية بمفردها بما يلبي احتياجات مختلف المناطق والبلدان، ويمكن أن تُستخدم أساساً لتحسين أو تكملة برامج التدريب الخاصة بمعاهد التدريب الوطنية.
    Considerable emphasis has been given to increasing the substantive capacity of such offices through special training programmes on policy advisory work and related activities. UN وقد جرى التشديد بشكل كبير على مضاعفة القدرة الفنية لتلك المكاتب من خلال برامج التدريب الخاصة المتعلقة باﻷعمال الاستشارية في مجال السياسات واﻷنشطة ذات الصلة.
    His Government's training programmes in the framework of technical cooperation among developing countries (TDCD) had benefited over 6,000 participants from 101 developing countries in the Asia-Pacific region, Africa, the Middle East and Eastern Europe. UN وقال إن برامج التدريب الخاصة بحكومته في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية قد أفاد ما يزيد على 000 6 مشارك من 101 بلداً نامياً في منطقة آسيا - المحيط الهادئ، وأفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus