"برامج التعاون التقني التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical cooperation programmes
        
    • programmes of technical cooperation
        
    He assured beneficiary countries that UNCTAD would continue to maintain a balance among all its technical cooperation programmes. UN وأكد للبلدان المستفيدة أن الأونكتاد سيواصل إقامة توازن بين جميع برامج التعاون التقني التي يضطلع بها.
    In this respect, the Programme could perform a very useful task by assessing the impact of technical cooperation programmes carried out by various organizations. UN ويمكن أن يؤدي البرنامج في هذا الصدد مهمة نافعة جدا عن طريق تقييم أثر برامج التعاون التقني التي تنفذها مختلف المنظمات.
    Greater attention should be paid to this sector in the technical cooperation programmes in which the country is involved. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لهذا القطاع في برامج التعاون التقني التي يشارك فيها البلد.
    OHCHR technical cooperation programmes should be fully attuned to the work of the special procedures. UN يجب أن تتمشى برامج التعاون التقني التي تضعها المفوضية تمشياً تاماً مع عمل المكلفين بالإجراءات الخاصة.
    18. The Office of the High Commissioner continues to integrate indigenous issues into its technical cooperation programmes. UN 18 - واصلت المفوضية دمج قضايا الشعوب الأصلية في برامج التعاون التقني التي تضطلع بها.
    It is also involved in the setting up of technical cooperation programmes outlined in the peace agreements. UN كما تشترك البعثة أيضا في وضع برامج التعاون التقني التي حددتها اتفاقات السلام.
    MINUGUA is also involved in the setting—up of technical cooperation programmes outlined in the peace agreements. UN كما تشترك البعثة من جهة أخرى في وضع برامج التعاون التقني التي حددتها اتفاقات السلام.
    These contributions constitute significant additionality to UNDP technical cooperation programmes. UN وتشكل هذه الاسهامات اضافة هامة الى برامج التعاون التقني التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    51. There is not yet an established mechanism within the United Nations system for coordinating technical cooperation programmes of different agencies. UN ٥١ - لا توجد حتى اﻵن آلية راسخة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتسنيق برامج التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالات المختلفة.
    51. There is as yet no established mechanism within the United Nations system for coordinating technical cooperation programmes of different agencies. UN ٥١ - لا توجد حتى اﻵن آلية راسخة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتسنيق برامج التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالات المختلفة.
    In that context, Japan would welcome UNIDO's opinions about which technical cooperation programmes might help to solve the food crisis. UN 39- وفي هذا السياق، فإن اليابان ترحب بآراء اليونيدو حول برامج التعاون التقني التي يمكن أن تساعد في حل الأزمة الغذائية.
    An improved participation in international trade implied the elimination of technical obstacles, the improvement of supplies, stock capacities and product quality, as well as stronger and enlarged UNCTAD technical cooperation programmes, and special and differentiated treatment for the export products of LDCs. UN ويستلزم تحسين المشاركة في التجارة الدولية القضاء على العوائق التقنية، وتحسين الإمدادات، والقدرات التخزينية، وجودة المنتج، فضلا عن تقوية برامج التعاون التقني التي يقدمها الأونكتاد والتوسع فيها، وتكريس معاملة خاصة ومتمايزة لمنتجات التصدير الواردة من أقل البلدان نمواً.
    11. technical cooperation programmes, undertaken in Central America by the World Bank, were described. UN 11 - وجرى وصف برامج التعاون التقني التي يضطلع بها البنك الدولي في أمريكا الوسطى.
    UNDCP played a catalytic role in initiating and supporting action at the national, regional and international levels through a portfolio of technical cooperation programmes supported by a network of field offices located in key regions and countries. UN وقد أدى اليوندسيب دورا حافزا في استهلال ودعم العمل على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي من خلال حافظة من برامج التعاون التقني التي تدعمها شبكة من المكاتب الميدانية الواقعة في مناطق وبلدان رئيسية.
    13. technical cooperation programmes undertaken in the Asia and Pacific region by the Japan International Cooperation Agency were described. UN 13 - وجرى وصف برامج التعاون التقني التي اضطلعت بها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ الوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    Attention must be given to implementing technical cooperation programmes that promoted those aspects. UN كما يتوجب الاهتمام بتنفيذ برامج التعاون التقني التي تعزز هذه الجوانب .
    UNDCP played a catalytic role in initiating and supporting action at the national, regional and international levels through a portfolio of technical cooperation programmes supported by a network of field offices in key regions and countries. UN فقد أدى البرنامج دورا حفازا في اتخاذ ودعم الإجراءات على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية عبر تنفيذ مجموعة من برامج التعاون التقني التي تدعمها شبكة من المكاتب الميدانية التي توجد في الأقاليم والأقطار الرئيسية.
    Thorough needs assessment is essential for the formulation of technical cooperation programmes, which are tailored to the specific needs of the requesting country and relevant to their specific human rights problems; UN ولا بد من تقييم الاحتياجات تقييماً دقيقاً من أجل صياغة برامج التعاون التقني التي تفصل تبعاً للاحتياجات المحددة للبلد الطالب وتكون وثيقة الصلة بمشاكله المحددة في مجال حقوق الإنسان؛
    Real change occurs on the ground only as a result of a favourable international environment, the work of national institutions and through technical cooperation programmes aimed at building national capacities. UN ولا يحدث التغيير الحقيقي على الأرض إلا نتيجة لتوفر بيئة دولية مواتية، ولعمل المؤسسات الوطنية ومن خلال برامج التعاون التقني التي تهدف إلى بناء القدرات الوطنية.
    Countries had a joint responsibility to ensure that the Organization was fully equipped to implement technical cooperation programmes to support the industrialization of developing countries. UN ورأى أن البلدان تتحمل مسؤولية مشتركة عن ضمان تجهيز المنظمة بشكل تام لتنفيذ برامج التعاون التقني التي تدعم تصنيع البلدان النامية.
    5. Calls upon Governments to include in their national development plans the administration of justice as an integral part of the development process and, to that end, to allocate adequate resources for improving the administration of juvenile justice, as well as to make use of technical assistance offered, at their request, by the United Nations programmes of technical cooperation in this field; UN ٥ - يطلب إلى الحكومات أن تدرج اقامة العدل في خططها الانمائية الوطنية بوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية وأن تقوم، تحقيقا لهذه الغاية، بتخصيص موارد كافية لتحسين ادارة شؤون قضاء اﻷحداث، فضلا عن الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدمها، بناء على طلب الحكومات، برامج التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا المجال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus