"برامج التعاون الثنائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral cooperation programmes
        
    Human rights issues were also included in bilateral cooperation programmes with the police forces of other countries. UN ويتم إدخال مسائل حقوق اﻹنسان أيضاً في إطار برامج التعاون الثنائي التي تجرى مع قوات الشرطة التابعة لبلدان أخرى.
    bilateral cooperation programmes are likely to provide for other institutional development and training needs. UN ومن المرجح أن تتكفل برامج التعاون الثنائي بتلبية الاحتياجات الأخرى لتطوير المؤسسات والتدريب.
    MOU signed 5.2.1.A to prepare policy guidelines for countries' inclusion of UNCCD issues in national bilateral cooperation programmes UN 5-2-1-ألف إعداد مبادئ توجيهية للسياسة العامة لإدراج البلدان لمسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف في برامج التعاون الثنائي الوطنية
    Thousands of Portuguese have served in the United Nations operations in Timor-Leste and in the bilateral cooperation programmes that we began even before independence. UN ولقد خدم الآلاف من البرتغاليين في عمليات الأمم المتحدة في تيمور - ليشتـي وفي برامج التعاون الثنائي التي بدأناها حتى قبل الاستقلال.
    Although the bilateral cooperation programmes with developing countries help Cuba to face the challenge of the United States embargo, the country still endures tremendous economic and social hardship. UN وعلى الرغم من أن برامج التعاون الثنائي مع البلدان النامية تساعد كوبا في مواجهة التحدي المتمثل في الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة، فإن البلد لا يزال يعاني من مصاعب اقتصادية واجتماعية جمة.
    3. The only bilateral cooperation programmes that are directly related to the rights specified in article 7 involve civil-service reform. UN 3- وتندرج برامج التعاون الثنائي الوحيدة التي تمس بشكل مباشر الحقوق المنصوص عليها في المادة 7 في مجال إصلاح الوظيفة العمومية.
    The largest part of the emergency food aid, $100.2 million was channelled through the World Food Programme (WFP), followed by bilateral cooperation programmes and individual country programmes, such as USAID, and those of Canada, Australia and the Netherlands, in that order. UN وتم توصيل أكبر جزء من معونة الطوارئ الغذائية وقدره ١٠٠,٢ مليون دولار من خلال برنامج اﻷغذية العالمي ثم برامج التعاون الثنائي والبرامج القطرية الفردية مثل برامج وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ووكالات التنمية الدولية التابعة لكل من كندا واستراليا وهولندا وفقا لهذا الترتيب.
    In the Latin American and Caribbean region, progress had been made in elaborating a hemispheric strategy to combat drug trafficking and related crimes; bilateral cooperation programmes were also ongoing with Canada and the United States. UN وقد تم، في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، إحراز تقدم في وضع استراتيجية لمكافحة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من جرائم على صعيد نصف الكرة اﻷرضية الذي تقع فيه المنطقة؛ كما تستمر أيضا برامج التعاون الثنائي مع كندا والولايات المتحدة.
    Such antagonism could clearly be perceived in the preference shown by some donor countries for persistently addressing it through established bilateral cooperation programmes on rural development and agriculture rather than through multilateral environmental agreements. UN ويمكن أن يُستشف هذا التعارض بوضوح من تفضيل بعض البلدان المانحة الاستمرار في التصدي للتصحر من خلال برامج التعاون الثنائي القائمة في مجال التنمية الريفية والزراعة بدلاً من الاعتماد على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Such antagonism could clearly be perceived in the preference shown by some donor countries for persistently addressing it through established bilateral cooperation programmes on rural development and agriculture rather than through multilateral environmental agreements. UN ويمكن أن يُستشف هذا التعارض بوضوح من تفضيل بعض البلدان المانحة الاستمرار في التصدي للتصحر من خلال برامج التعاون الثنائي القائمة في مجال التنمية الريفية والزراعة بدلاً من الاعتماد على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    6. Welcomes the presentation during the seventh ministerial meeting of a number of bilateral cooperation programmes which complement the efforts aimed at enhancing cooperation within the zone; UN 6 - ترحب بما تم أثناء الاجتماع الوزاري السابع من عرض عدد من برامج التعاون الثنائي التي تكمل الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون داخل المنطقة؛
    6. Welcomes the presentation during the seventh ministerial meeting of a number of bilateral cooperation programmes which complement the efforts aimed at enhancing cooperation within the zone; UN 6 - ترحب بما تم أثناء الاجتماع الوزاري السابع من عرض عدد من برامج التعاون الثنائي التي تكمل الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون داخل المنطقة؛
    Turning to environmental issues, he noted that his Government was continuing to provide extensive assistance to support the conservation of forests in developing countries through its bilateral cooperation programmes. He pledged his Government's continued contribution to the work of the Commission on Sustainable Development (CSD). UN ١٣ - ثم تطرق الى المسائل البيئية، فأشار الى أن حكومة بلده تواصل تقديم مساعدة واسعة النطاق بغية دعم المحافظة على الغابات في البلدان النامية، وذلك من خلال برامج التعاون الثنائي التي تضطلع بتنفيذها، وتعهد باستمرار إسهام حكومة بلده في أعمال لجنة التنمية المستدامة.
    40. The growing tendency of donors to channel their contributions through bilateral cooperation programmes and multilateral frameworks other than the United Nations undermined the predictability of the Organization's development assistance and limited the extent to which its development system could respond to the priorities of programme countries. The principle of national ownership must be preserved. UN 40 - وأضاف أن نزوع الجهات المانحة المتزايد إلى توجيه مساهماتها من خلال برامج التعاون الثنائي وأطر العمل المتعددة الأطراف بدلا من الأمم المتحدة يقوض مصداقية المساعدة الإنمائية للمنظمة، ويحد من قدرة المنظمة على أن تستجيب لأولويات البلدان المستفيدة من البرامج، وأضاف أنه يتعين الحفاظ على مبدأ تولي البلدان ذاتها زمام الأمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus