"برامج التكيف الهيكلي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • structural adjustment programmes in
        
    • SAPs in
        
    • the structural adjustment programmes
        
    structural adjustment programmes in many countries are still inadequately attentive to the importance of social factors. UN ولا تزال برامج التكيف الهيكلي في كثير من البلدان لا تولي انتباها كافيا ﻷهمية العوامل الاجتماعية.
    These changes reflect, at the same time, progress in the execution of structural adjustment programmes in developing countries and in the States of Eastern Europe, along with continued and widespread budgetary pressures. UN وهذه التغييرات تعبر في الوقت ذاته عن التقدم في تنفيذ برامج التكيف الهيكلي في البلدان النامية وفي دول أوروبا الشرقية، كما تعبر عن الضغوط المستمرة والواسعة النطاق في الميزانيات.
    Of this, $1.9 billion was in the form of fast-disbursing assistance to support structural adjustment programmes in those countries. UN ومن هذا المبلغ، أخذ مبلغ ١,٩ مليون دولار شكل مساعدات سريع صرفها لدعم برامج التكيف الهيكلي في تلك البلدان.
    It is our firm conviction that structural adjustment programmes in developing countries must provide a safety net for the poorest of the poor until the fruits of economic growth are widely distributed throughout society. UN واقتناعنا ثابت بأن برامج التكيف الهيكلي في البلدان النامية يجب أن توفر قاعدة أمن ﻷشد الناس فقرا إلى أن توزع ثمار النمو الاقتصادي على نطاق واسع في جميع قطاعات المجتمع.
    The role of structural adjustment programmes (SAPs) in accelerating deforestation has been questioned. UN وصار دور برامج التكيف الهيكلي في تعجيل وتيرة إزالة الغابات موضع شك.
    The Committee also reaffirmed that the denial of political, economic, social and cultural rights and the negative effects of structural adjustment programmes in many countries have had an adverse impact on women. UN كما أكدت اللجنة مجددا أنه كان للحرمان من الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولﻵثار السلبية المترتبة على برامج التكيف الهيكلي في كثير من البلدان وقع سيء على المرأة.
    structural adjustment programmes in the 1980s and 1990s led to underfunding and sometimes the collapse of Government extension services. UN فقد أدت برامج التكيف الهيكلي في الثمانينات والتسعينات من القرن الماضي إلى نقص تمويل الخدمات الإرشادية الحكومية وأدت أحيانا إلى انهيارها.
    63. The liberalization of the export crop sector has been an important component of most structural adjustment programmes in sub-Saharan Africa. UN 63 - ويشكل تحرير قطاع المحاصيل المعدة للتصدير عنصرا هاما في معظم برامج التكيف الهيكلي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The considerable experience now gained from structural adjustment programmes in many developing countries suggests that the supply response of enterprises is essential to the success of structural adjustment measures. UN يستفاد من الخبرة الكبيرة المكتسبة حتى اﻵن من برامج التكيف الهيكلي في كثير من البلدان النامية أن استجابة مؤسسات اﻷعمال من حيث التوريد أمر لا بد منه لنجاح تدابير التكيف الهيكلي.
    The cut-back in public expenditures due to structural adjustment programmes in many developing countries has prevented investment in basic infrastructure that local enterprises require in order to be able to operate profitably. UN كما أن تخفيض الانفاق العام بسبب برامج التكيف الهيكلي في العديد من البلدان النامية قد حال دون الاستثمار في البنية التحتية اﻷساسية التي تتطلبها المشاريع المحلية كي تكتسب القدرة على العمل المجزي.
    However, as we pointed out in our progress report, the fundamental problem with the PRSP process is that the basic assumptions of economic growth that have informed the Bank's macroeconomic stipulations since it devised structural adjustment programmes in the 1980s remain intact. UN غير أنه كما سبق القول في تقريرنا المرحلي، فإن المشكلة الأساسية في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي أن الافتراضات الأساسية المتصلة بالنمو الاقتصادي التي تستند إليها اشتراطات الاقتصاد الكلي للبنك منذ أن استحدث برامج التكيف الهيكلي في الثمانينات، ما زالت على حالتها دون أي تغيير.
    Donors have made important contributions to efforts to address some of these capacity issues. A number of government and civil society interlocutors pointed out the failure of structural adjustment programmes in reducing poverty and spurring economic growth. UN وقد قدمت الجهات المانحة مساهمات هامة لتدعيم الجهود الرامية إلى معالجة بعض هذه المسائل المتعلقة بالقدرات وأشار بعض المتحاورين من المسؤولين الحكوميين وممثلي المجتمع المدني إلى فشل برامج التكيف الهيكلي في الحد من الفقر ودفع عجلة النمو الاقتصادي.
    Donors have made important contributions to efforts to address some of these capacity issues. A number of government and civil society interlocutors pointed out the failure of structural adjustment programmes in reducing poverty and spurring economic growth. UN وقد قدمت الجهات المانحة مساهمات هامة لتدعيم الجهود الرامية إلى معالجة بعض هذه المسائل المتعلقة بالقدرات وأشار بعض المتحاورين من المسؤولين الحكوميين وممثلي المجتمع المدني إلى فشل برامج التكيف الهيكلي في الحد من الفقر ودفع عجلة النمو الاقتصادي.
    18. She believed that the Committee should take a position on the havoc caused by structural adjustment programmes in developing countries. UN ١٨ - وختمت كلمتها قائلة إنها تعتقد أن على اللجنة أن تتخذ موقفا من الدمار الشديد الناجم عن برامج التكيف الهيكلي في البلدان النامية.
    68. The World Bank is currently assisting in the implementation of structural adjustment programmes in Malawi, Mozambique, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. UN ٦٨ - ويساعد البنك الدولي حاليا في تنفيذ برامج التكيف الهيكلي في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي وملاوي وموزامبيق.
    structural adjustment programmes in many developing countries have been very slow to show salutary effects. UN ١٠ - لقد اتسم تنفيذ برامج التكيف الهيكلي في كثير من البلدان النامية بالبطء الشديد ولم تظهر لهذه البرامج آثار تنم عن إيجاد حلول.
    8. The Gambia's experiences in poverty reduction and sustainable development initiatives date back to structural adjustment programmes in the 1980s, which were followed by the Programme for Sustainable Development in the 1990s. UN 8 - وتعود تجارب غامبيا في الحد من الفقر وما تتخذه من مبادرات التنمية المستدامة إلى برامج التكيف الهيكلي في الثمانينات من القرن الماضي، التي تلاها برنامج التنمية المستدامة في التسعينات منه.
    " In the present circumstances, African Governments would be well-advised to synchronize the rhythm of regional UNDP assistance with national planning or structural adjustment programmes in individual countries as far as possible. ... UN ومن المستصوب جيدا للحكومات الافريقية في ظل الظروف الراهنة أن تساوق بين ايقاع المساعدة اﻹقليمية المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبين مسيرة التخطيط الوطني أو برامج التكيف الهيكلي في كل بلد من البلدان الى أقصى حد ممكن ...
    87. The World Summit for Social Development established a common foundation for social policy reform processes that has guided efforts to address the inequality trends that deepened with the implementation of the structural adjustment programmes in the 1980s and 1990s. UN 87 - وقد أرسى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أساسا مشتركا للعمل على إصلاح السياسات الاجتماعية اهتدت به المساعي الرامية إلى معالجة التوجهات المقوضة للمساواة التي تعمقت مع تنفيذ برامج التكيف الهيكلي في الثمانينات والتسعينات.
    58. According to the Centre for Studies on Labour and Agricultural Development (Centro de Estudios para el Desarrollo Laboral y Agrario, CEDLA) based in La Paz, 17 years of uninterrupted SAPs in Bolivia, aiming mainly at stabilizing prices, have not had any major impact. UN 58- ووفقاً لمركز الدراسات المعنية بالتنمية في مجال العمل والتنمية الزراعية، ومقره في لاباز، فإن تنفيذ برامج التكيف الهيكلي في بوليفيا على مدى 17 سنة بلا توقف، بهدف تحقيق استقرار الأسعار، لم يحدث تأثيراً كبيراً.
    34. The Committee is concerned that under the current national health plan for 1997-2017, the role of the State in the development of a national health care system consistent with the structural adjustment programmes is minimized. UN 34- وتشعر اللجنة بالقلق لتدني دور الدولة إلى الحدّ الأدنى في تطوير نظام رعاية صحية وطني منسجم مع برامج التكيف الهيكلي في إطار خطة الصحة الوطنية الراهنة للفترة 1997-2017.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus