"برامج التوعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public awareness programmes
        
    • Public outreach programmes
        
    • public education programmes
        
    • public-awareness programmes
        
    • public awareness-raising programmes
        
    • public awareness programs
        
    • public sensitization programmes
        
    • general awareness-raising programmes
        
    • public awareness and
        
    However, public awareness programmes regarding climate change had been delivered to all citizens through the mass media, village dramas and presentations for the general population and organized youth groups. UN ومع ذلك، فقد استهدفت برامج التوعية العامة بشأن تغير المناخ جميع المواطنين من خلال وسائل الإعلام والمسرحيات والعروض القروية الموجهة لعامة السكان وبمساعدة المجموعات الشبابية المنظمة.
    Efforts are undertaken in Guyana to promote energy conservation through public awareness programmes. UN وتُبذل جهود في غيانا لتشجيع المحافظة على الطاقة من خلال برامج التوعية العامة.
    Furthermore, additional policies are in place to strengthen public awareness programmes with regard to the prevention and treatment of these diseases. UN وعلاوة على ذلك، وضعت سياسات إضافية لتعزيز برامج التوعية العامة فيما يتصل بمنع هذا المرض والوقاية منه.
    The Government has conducted a series of Public outreach programmes and community awareness initiatives. UN أجرت الحكومة سلسلة من برامج التوعية العامة ومبادرات التوعية المجتمعية.
    Under her guidance, public education programmes will be intensified. UN وسيتم تحت إشرافها تكثيف برامج التوعية العامة.
    4. Promotion of public-awareness programmes to ensure the dissemination of information on climate change issues UN 4- تعزيز برامج التوعية العامة لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بقضايا تغيّر المناخ
    It applauded initiatives to enhance democracy, notably through public awareness-raising programmes. UN ورحب بالمبادرات الرامية إلى تعزيز الديمقراطية، لا سيما من خلال برامج التوعية العامة.
    She was particularly interested in receiving further information on government action to address that problem, and in knowing whether public awareness programmes had been set up to prevent such action on the part of parents. UN وقالت إنها تهتم بصفة خاصة بتلقي المزيد من المعلومات عن الإجراءات الحكومية المتخذة لمعالجة هذه المشكلة ومعرفة ما إذا كانت برامج التوعية العامة قد وُضعت لمنع الوالدين من القيام بهذا العمل.
    public awareness programmes and information dissemination have been identified as key elements in this process. UN واعتُبرت برامج التوعية العامة ونشر المعلومات عناصر أساسية في هذا الصدد.
    177. UNFPA and UNICEF have been supportive in both financing public awareness programmes and sensitization of communities. UN 177- ودعم كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف تمويل برامج التوعية العامة وتوعية المجتمعات المحلية على حد سواء.
    The antenatal and postnatal care for mothers has been carefully monitored and there is a continuation of public awareness programmes in the media promoting the importance of women's accessing antenatal care early in their pregnancy. UN وتم الإشراف بدقة على الرعاية المقدمة للأمهات قبل الولادة وبعدها، وتتواصل برامج التوعية العامة في وسائط الإعلام التي تركز على أهمية حصول المرأة على الرعاية السابقة للولادة في فترة مبكرة من الحمل.
    As regards training of public officers, she noted the public awareness programmes on legal rights of women run by the Crown Law Department and other training programmes for NGOs with the support of the Government and donor partners. UN وفيما يخص تدريب موظفي الدولة، أشارت إلى برامج التوعية العامة بالحقوق القانونية للمرأة التي تنظمها وزارة قانون التاج، وإلى برامج التدريب الأخرى للمنظمات غير الحكومية بدعم من الحكومة والشركاء المانحين.
    UNICEF undertook a number of public awareness programmes, leading to better coverage and a more sensitive portrayal of gender issues. UN واضطلعت اليونيسيف بعدد من برامج التوعية العامة المفضية إلى تغطية أفضل وعرض أكثر حساسية للقضايا المتعلقة باختلاف نوع الجنس.
    Such programmes should facilitate informed decision-making and should range from public awareness programmes to public and private sector capacity-building; UN ومن شأن مثل هذه البرامج أن تيسر اتخاذ القرارات المدروسة وينبغي أن تتراوح ما بين برامج التوعية العامة والأنشطة المتعلقة ببناء قدرات القطاعين العام والخاص؛
    92. In public awareness programmes, it is important to include information about persons with invisible disabilities and the special problems they may experience. UN 92 - ومن المهم في برامج التوعية العامة إدراج معلومات عن الأشخاص المصابين بإعاقات خفية وعن المشاكل الخاصة التي قد يواجهونها.
    The Government and NGOs have conducted a series of Public outreach programmes and community awareness initiatives. UN نفَّذت الحكومة والمنظمات غير الحكومية سلسلة من برامج التوعية العامة ومبادرات إثارة الإدراك المجتمعي.
    D. Public outreach programmes 23 - 40 6 UN دال - برامج التوعية العامة 23-40 7
    Under her guidance, public education programmes will be intensified. UN وسيتم تحت إشرافها تكثيف برامج التوعية العامة.
    (d) Promotion of public-awareness programmes, to ensure the dissemination of information on climate change issues; UN (د) تعزيز برامج التوعية العامة لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بقضايا تغيّر المناخ؛
    The State Party also continued to carry out public awareness-raising programmes that aim at educating women on business opportunities available in its jurisdiction as well as in the Southern African Development Community (SADC) and the East African Community (EAC). UN وواصلت أيضا الدولة الطرف تنفيذ برامج التوعية العامة التي تهدف إلى تثقيف المرأة بشأن الفرص المتاحة في المنطقة الخاضعة لولايتها القضائية وفي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا في مجال الأعمال التجارية.
    From the public awareness programs on the Convention on the Rights of the Child, it was evident that there is need for greater and wider consultation on the Convention. UN ويتضح من برامج التوعية العامة باتفاقية حقوق الطفل أن هناك حاجة إلى مزيد من التشاور على نطاق أوسع بشأن الاتفاقية.
    Such public sensitization programmes should be sensitively carried out so that they do not exacerbate discrimination against the minority communities. UN وينبغي تنفيذ برامج التوعية العامة تلك بعناية بحيث لا تزيد التمييز في حق الأقليات سوءاً.
    Since the launching of the general awareness-raising programmes among agricultural planners in the 1970s, FAO has developed tools that help policy makers analyse trends in the main determinants of the agricultural resources/requirements equation. UN وقامت هذه المنظمة منذ البدء في برامج التوعية العامة للمخططين الزراعيين في السبعينات بتطوير أدوات تساعد مقرري السياسات على تحليل الاتجاهات في العوامل الرئيسية التي تتحكم في المعادلة بين الموارد والاحتياجات الزراعية.
    Efforts to combat and control the spread of the disease have also included a number of public awareness and sexual education programmes and free distribution of prophylactics. UN كما شملت الجهود الرامية إلى مكافحة المرض والحد من انتشاره عدداً من برامج التوعية العامة والتثقيف الجنسي وتوزيع وسائل الوقاية مجاناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus