Some individual reparation programmes have also provided educational benefits for victims' children, such as the payment of enrolment fees and charges. | UN | وقد اتخذت برامج الجبر الفردية هذه أيضاً شكل إعانات تعليمية تُصرف لأبناء الضحايا كدفع رسوم التسجيل. |
Such reorganization would provide a purpose for the establishment of reparation programmes. | UN | فإعادة تنظيم صيغة المبدأ على هذا النسق تعطي مبرراً لوضع برامج الجبر. |
The Special Rapporteur urges States to address these challenges and calls on the implementation of a human rights-based approach in the implementation of reparation programmes. | UN | ويحث المقرر الخاص الدول على التصدي لهذه التحديات ويدعو إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في تنفيذ برامج الجبر. |
Experience has shown that the most successful reparations programmes are designed in consultation with affected communities, particularly victims. | UN | وقد أظهرت التجربة أن أكثر برامج الجبر نجاحاً توضع بالتشاور مع المجتمعات المتأثرة، لا سيما الضحايا. |
The draft victims law may have the potential to fill some of the gaps of existing reparations programmes. | UN | وقد ينجح مشروع قانون الضحايا في سد بعض الفجوات الموجودة في برامج الجبر الحالية. |
Actual experience with massive reparation programmes suggests, however, that satisfying this criterion is rarely even attempted. | UN | ولكن التجارب الفعلية بشأن برامج الجبر الواسعة النطاق تشير إلى أن هذا المعيار لم تجر حتى محاولة استيفائه إلا نادرا. |
The Special Rapporteur calls on the international community to be more responsive in supporting reparation programmes for victims. | UN | ويدعو المقرر الخاص المجتمع الدولي إلى التحلي بمزيد من التجاوب في الاضطلاع بدوره في دعم برامج الجبر التي تستهدف الضحايا. |
84. A distinction can be made between reparation programmes with material or symbolic measures and those that distribute benefits to individuals or collectivities. | UN | 84 - ويمكن التمييز بين برامج الجبر المشتملة على تدابير مادية أو رمزية وتلك التي توزع استحقاقات على الأفراد أو الجماعات. |
The evidence suggests that there is no obvious correlation between economic factors and a willingness to implement reparation programmes. | UN | وتشير الأدلة إلى عدم وجود علاقة واضحة بين العوامل الاقتصادية وإرادة تنفيذ برامج الجبر. |
The Special Rapporteur calls on those responsible for establishing reparation programmes to be mindful of the possible unjustified exclusion of entire categories of victims. | UN | ويدعو المقرر الخاص المسؤولين عن إنشاء برامج الجبر إلى أن يضعوا في اعتبارهم عمليات الاستبعاد غير المبررة المحتملة لفئات كاملة من الضحايا. |
While collective reparation and administrative reparation programmes may be acceptable as a form of redress, such programmes may not render ineffective the individual right to a remedy and to obtain redress. | UN | وفي حين يمكن قبول برامج الجبر الجماعي والجبر الإداري كشكل من أشكال الإنصاف، لا يجوز لهذه البرامج أن تبطل حق الفرد في سبيل انتصاف وفي الحصول على الإنصاف. |
The Working Group acknowledges that reparation programmes designed through a gender perspective more effectively contribute to the rehabilitation of women. | UN | ويُقر الفريق العامل بأن برامج الجبر المستندة إلى منظور جنساني تساهم بفعالية أكبر في إعادة تأهيل المرأة. |
While collective reparation and administrative reparation programmes may be acceptable as a form of redress, such programmes may not render ineffective the individual right to a remedy and to obtain redress. | UN | وفي حين يمكن قبول برامج الجبر الجماعي والجبر الإداري كشكل من أشكال الإنصاف، لا يجوز لهذه البرامج أن تبطل حق الفرد في سبيل انتصاف وفي الحصول على الإنصاف. |
Please provide information on reparation programmes in place for women victims of communal violence. | UN | ويرجى توفير معلومات عن برامج الجبر المطبقة لصالح ضحايا العنف الطائفي من النساء. |
Experience has shown that the most successful reparations programmes are designed in consultation with the affected communities, particularly victims. | UN | وقد برهنت التجربة على أن أكثر برامج الجبر نجاحاً هي تلك التي تُصمم بالتشاور مع المجتمعات المتأثرة، لا سيما الضحايا. |
The Council could play a significant role in ensuring the establishment of reparations programmes in order to address the needs of victims. | UN | ويمكن للمجلس أن يؤدي دوراً هاماً في كفالة إنشاء برامج الجبر من أجل تلبية احتياجات الضحايا. |
The varying socioeconomic situations of countries that had implemented reparations programmes supported his suggestion that the lack of serious cost analyses for programmes was in fact an indication of a lack of political will. | UN | فإن الحالات الاجتماعية والاقتصادية المتباينة للبلدان التي نفذت برامج الجبر تؤيد استنتاجه بأن قلة التحليلات الجادة للتكاليف اللازمة للبرامج هي في الواقع مؤشر على غياب الإرادة السياسية. |
She commended the report's balanced approach to the material and symbolic aspects of reparations and welcomed its recognition of the principle of proportionality in the design of reparations programmes. | UN | وأثنت على النهج المتوازن الذي اتبعه التقرير إزاء الجانبين المادي والرمزي للجبر ورحبت باعترافه بمبدأ التناسب في تصميم برامج الجبر. |
It was essential that reparations programmes received increased recognition and support as a tool for delivering justice and redress for victims as well as long-term benefits for society and communities. | UN | ومن الضروري أن تلقى برامج الجبر مزيداً من الاعتراف والدعم باعتبارها أداة لإقامة العدل وإنصاف الضحايا، ومصدراً للفوائد الطويلة الأجل للمجتمع والجماعات المحلية. |
This will relieve domestic reparations programmes from having to expend time and money to " reinvent the wheel " each time they are set up. | UN | وسيعفي ذلك برامج الجبر المحلية من إنفاق الوقت والمال على " البدء من الصفر " كلما أنشئت هذه اللجان. |
In this connection, Peru shared the view of the Special Rapporteur about the need to elaborate programmes of reparation that provide justice to victims of terrorism as well as to the victims of counter-terrorism measures, and their families. | UN | وفي هذا الصدد أيدت بيرو ما رآه المقرر الخاص من ضرورة وضع برامج الجبر تنصف ضحايا الإرهاب وكذلك ضحايا تدابير مكافحة الإرهاب وأسرهم. |
The State party should include migrant workers and persons subjected to trafficking in redress programmes and ensure that they have access to effective remedies for torture and ill-treatment, including compensation and rehabilitation. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تسجل العمال المهاجرين والأشخاص المعرضين للاتجار في برامج الجبر وأن تضمن حصولهم على سبل انتصاف فعالة لدى تعرضهم للتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل. |
If a collective reparation programme constructs a hospital, for example, it is clear that both victims and non-victims alike will use it. | UN | فإذا قام أحد برامج الجبر بإنشاء مستشفى أو طريق، مثلا، من الواضح أن الضحايا وغيرهم سيقومون على السواء باستخدامه. |