"برامج الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Government programmes
        
    • the Government's programmes
        
    • Government programs
        
    • programmes of the Government
        
    • the programmes of Government
        
    • the Government's own programmes
        
    In addition, a parliamentary committee system is under review in order to monitor and assess achievements of Government programmes. UN إضافة إلى ذلك، يجري استعراض نظام إنشاء لجان برلمانية بغية رصد وتقييم الإنجازات التي تحققها برامج الحكومة.
    There are a number of Government programmes focussed on achieving greater participation and gender parity. UN فهناك عدد من برامج الحكومة التي تركز على إحراز مزيد من المشاركة والمساواة بين الجنسين.
    Therefore, another set of federal Government programmes targets the need to reform labour relations in Brazil. UN ولذلك، هناك مجموعة أخرى من برامج الحكومة الاتحادية تستهدف الحاجة إلى إصلاح علاقات العمل في البرازيل.
    the Government's programmes in those areas are thus on track. UN وبالتالي، فإن برامج الحكومة في هذه الميادين تسير في مسارها الصحيح.
    The men are trained in Government programs and there's no jobs at the end of the training program because of the cutback, because of the demands on our federal budget in Washington and the war in Vietnam there... even these training programs are being cut back, Open Subtitles الرجال هم المدربون في برامج الحكومة ولايوجد وظائف عند نهاية البرنامج التدريبي بسبب انخفاض الانتاج
    A pro-poor response to economic shocks should be based on the protection of Government programmes which are aimed at the support of the poor. UN وينبغي لأي عملية استجابة للصدمات تنفذ لصالح الفقراء أن تقوم على حماية برامج الحكومة الرامية إلى دعم الفقراء.
    Government programmes focus mainly on recovery issues, such as housing, income generation, education and health. UN وينصب تركيز برامج الحكومة بصورة رئيسية على قضايا الإنعاش، مثل الإسكان وإدرار الدخل والتعليم والصحة.
    All Government programmes included an evaluation component, and that was also true of the culturally appropriate birthing centres. UN وإن جميع برامج الحكومة تشمل عنصرا للتقييم، وتخضع مراكز الولادة الملائمة ثقافيا لهذا التقييم.
    Part of the mandate of the Ministry of Gender, Labour and Social Development was to monitor Government programmes from a gender perspective. UN وكان جزء من ولاية وزارة الجنسانية والعمل والتنمية الاجتماعية رصد برامج الحكومة من منظور جنساني.
    Lastly, it was necessary to ensure that Government programmes had the support of Costa Rican society. UN وقالت أخيرا إن من الضروري كفالة أن تجد برامج الحكومة مساندة من المجتمع الكوستاريكي.
    More detailed information about Government programmes for the Roma was available on the Ministry of Interior and Administration website. UN وترد معلومات أوفر بشأن برامج الحكومة لفائدة الغجر في الموقع الشبكي لوزارة الداخلية والشؤون الإدارية.
    Government programmes for combating and preventing trafficking in human beings UN برامج الحكومة لمكافحة ومنع الاتجار بالبشر
    The planning agency is an important sector of the Government of Indonesia and has the potential to mainstream disability in all Government programmes. UN وتمثل وكالة التخطيط دائرة هامة من دوائر حكومة إندونيسيا وهي قادرة على تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جميع برامج الحكومة.
    This ensures that local development reflects the needs and aspirations of communities, which are not reduced to mere implementers of Government programmes. UN وهذا يكفل أن تعكس التنمية المحلية احتياجات وتطلعات المجتمعات المحلية التي لا يقتصر دورها على مجرد تنفيذ برامج الحكومة.
    Issues related to youth have always been included in the priority areas of Government programmes. UN قد ظلت المسائل المتعلقة بالشباب دائما ضمــن المجالات ذات اﻷولوية في برامج الحكومة.
    The Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC) had been established as the premier body responsible for Federal Government programmes. UN وقد أنشئت لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس بوصفها الهيئة اﻷولى المسؤولة عن برامج الحكومة الاتحادية.
    Many recommendations were consistent with the Government's programmes and priorities. UN والكثير من التوصيات متسق مع برامج الحكومة وأولوياتها.
    the Government's programmes had enabled 95 per cent of the persons displaced by the conflict to return successfully to their homes, while the remainder were waiting for their land to be demined. UN ومكنت برامج الحكومة 95 في المائة من الأشخاص الذين نزحوا بسبب النزاع من العودة بنجاح إلى ديارهم، بينما ينتظر البقية إزالة الألغام من أراضيهم.
    Poverty levels in the country had fallen in recent years, thanks to Government programs designed to meet the basic needs of the population, namely health care, education and housing. UN وانخفضت مستويات الفقر في البلد في السنوات الأخيرة، بفضل برامج الحكومة الرامية إلى تلبية الاحتياجات الأساسية للسكان، أي الرعاية الصحية، والتعليم والإسكان.
    The needs of disabled persons, cultural minorities and other groups with special needs have been taken into account in the existing programmes of the Government concerning arts and artists and children's culture. UN وقد روعيت الاحتياجات الثقافية للمعوقين والأقليات والمجموعات الأخرى من ذوي الاحتياجات الخاصة، في برامج الحكومة الحالية المتعلقة بالفنون والفنانين وثقافة الأطفال.
    The result was a Cluster System that allowed for the integration of CEDAW, the Beijing Platform for Action, other global agreements and related provisions of the National Gender Policy in the programmes of Government. UN وكانت النتيجة وضع شبكة من المجموعات أتاحت إدماج الاتفاقية، ومنهاج عمل بيجينغ، والاتفاقات العالمية الأخرى، وأحكام السياسات الجنسانية الوطنية ذات الصلة في برامج الحكومة.
    The new programme focused on issues that were part of the Government's own programmes and strategies for education, nutrition and the protection of children. UN وأوضح أن البرنامج الجديد يركز على المسائل التي شكلت جزءا من برامج الحكومة واستراتيجياتها في مجالات التعليم، والتغذية، وحماية الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus