"برامج الحماية والمساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection and assistance programmes
        
    Reaffirming its concern over the continued pattern of under-funding of the protection and assistance programmes on behalf of refugees and other persons of concern to UNHCR, and its repercussions on the beneficiaries of such programmes, UN وإذ تعيد تأكيد مساور قلقها إزاء استمرار عدم كفاية الموارد المخصصة لتمويل برامج الحماية والمساعدة لصالح اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، وعواقب ذلك على المستفيدين من هذه البرامج،
    He then turned to the maintenance of standards in protection and assistance programmes in Africa. UN وانتقل بعد ذلك إلى مسألة الحفاظ على المعايير المدرجة في برامج الحماية والمساعدة في أفريقيا.
    Reaffirming its concern over the continued pattern of under-funding of the protection and assistance programmes on behalf of refugees and other persons of concern to UNHCR, and its repercussions on the beneficiaries of such programmes, UN وإذ تعيد تأكيد مساور قلقها إزاء استمرار عدم كفاية الموارد المخصصة لتمويل برامج الحماية والمساعدة لصالح اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، وعواقب ذلك على المستفيدين من هذه البرامج،
    The improvement of the efficiency and effectiveness of protection and assistance programmes by ensuring that adequate attention is given to the needs and resources of all members of the population in a way that takes into account specific needs deriving from gender; UN `5` تحسين فاعلية وفعالية برامج الحماية والمساعدة بإيلاء اهتمام ملائم لاحتياجات وموارد جميع اللاجئين على نحو يراعي الاحتياجات الخاصة النابعة من اعتبارات الجنس؛
    In the case of conflict and post-conflict situations, UNHCR has initiated the Action for the Rights of Children Programme aimed at ensuring that girls and boys benefit equally from all protection and assistance programmes. UN وشرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فيما يتعلق بحالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع، في برنامج العمل من أجل حقوق الطفل الرامي إلى كفالة استفادة الفتيات والأولاد من برامج الحماية والمساعدة على قدم المساواة.
    23. One delegation welcomed the continuation of protection and assistance programmes for Sahrawi refugees in the Tindouf camps in Algeria and appealed for humanitarian assistance commensurate with the needs of these refugees. UN 23- ورحب أحد الوفود باستمرار برامج الحماية والمساعدة للاجئين الصحراويين وفي مخيمات تندوف في الجزائر، ونادى بتقديم مساعدة إنسانية متناسبة مع احتياجات هؤلاء اللاجئين.
    34. One delegation welcomed the continuation of protection and assistance programmes for Sahrawi refugees in the Tindouf camps in Algeria and appealed for humanitarian assistance commensurate with the needs of these refugees. UN 34- ورحب أحد الوفود بمواصلة برامج الحماية والمساعدة للاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف في الجزائر ودعا إلى تقديم مساعدة إنسانية تتناسب مع احتياجات هؤلاء اللاجئين.
    13. Throughout Africa, diverse activities were undertaken by UNHCR in cooperation with various agencies, particularly UNICEF and WFP, to implement appropriate policies and guidelines on refugee women, refugee children and the environment in order to mainstream into protection and assistance programmes those priority areas of concern. UN ٣١ - واضطلعت المفوضية في أفريقيا كلها بأنشطة مختلفة بالتعاون مع وكالات شتى، وبوجه خاص مع اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي من أجل تنفيذ سياسات ومبادئ توجيهية ملائمة بشأن اللاجئات واﻷطفال اللاجئين والبيئة بغية إدراج برامج الحماية والمساعدة في صلب مجالات الاهتمام ذات اﻷولوية.
    8. Efforts to integrate the needs and concerns of refugee women and children into protection and assistance programmes have derived additional impetus from the Beijing Platform of Action and the United Nations Study on the Impact of Armed Conflict on Children. UN ٨- واستمدت الجهود الرامية إلى ادراج الاحتياجات والشواغل المتعلقة باللاجئات واﻷطفال اللاجئين في برامج الحماية والمساعدة قوة دفع اضافية من منهاج عمل بيجين ودراسة اﻷمم المتحدة عن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال.
    31. One delegation welcomed the continuation of protection and assistance programmes for Sahrawi refugees in the camps near Tindouf in Algeria and appealed for humanitarian assistance commensurate with the needs of these refugees and welcomed the recent donors' mission to the camps. UN 31- ورحب أحد الوفود باستمرار تقديم برامج الحماية والمساعدة للاجئين الصحراويين في المخيمات القريبة من تندوف في الجزائر، ودعا إلى تقديم مساعدات إنسانية تتناسب مع احتياجات هؤلاء اللاجئين، ورحب بالبعثة التي أوفدتها الجهات الداعمة مؤخراً إلى المخيمات.
    General guidelines have been developed by UNHCR to help organizations working with refugees to ensure that women are protected against manipulation, exploitation and sexual and physical abuse and that they are able to benefit from protection and assistance programmes without discrimination, 23/ while specific guidelines concerning the prevention of and response to sexual violence among refugees have just been completed. UN ووضعت المفوضية مبادئ توجيهية عامة لمساعدة المنظمات على العمل مع اللاجئين لضمان حماية المرأة من التلاعب والاستغلال والاعتداء الجنسي والبدني وتمكينها من الاستفادة من برامج الحماية والمساعدة دون تمييز)٢٣(، بينما استكملت للتو مبادئ توجيهية محددة تتعلق بمنع العنف الجنسي بين اللاجئين والرد عليه.
    Similarly, when IDPs are consulted on development and implementation of protection and assistance programmes, IDW may often defer to men as the community's representatives if separate consultations are not convened. UN وبالمثل، فلدى التشاور مع المشردين داخلياً بشأن وضع برامج الحماية والمساعدة وتنفيذها، قد تضطر المشردات داخلياً، في الحالات التي لا تعقد فيها مشاورات منفصلة، إلى الإذعان للرجال في الكثير من الأحيان باعتبارهم ممثلي المجتمع المحلي().
    By 2009, for instance, protection and assistance programmes in countries neighbouring Iraq, which hosted some of the largest urban refugee populations, encompassed many activities, including food, cash grants, non-food items, health care, education, interventions to prevent and respond to SGBV, and legal and social counselling. UN فبحلول عام 2009، على سبيل المثال، شملت برامج الحماية والمساعدة في البلدان المجاورة للعراق، التي تستضيف من بين أكبر مجموعات اللاجئين في المناطق الحضرية، أنشطة عديدة تضمنت توفير الغذاء والمنح النقدية والمستلزمات غير الغذائية والرعاية الصحية والتعليم والتدخلات الرامية إلى منع حالات العنف الجنسي والجنساني والاستجابة لها، فضلاً عن خدمات المشورة القانونية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus