It is suggested that advocacy programmes may address this issue. | UN | ويشار إلى أن برامج الدعوة قد تعالج هذا المشكل. |
UNICEF advocacy programmes in the Philippines, Sri Lanka and Thailand were also directed at violence against women and children. | UN | وكانت برامج الدعوة التي تنفذها اليونيسيف في تايلند وسرى لانكا والفلبين موجهة أيضا إلى مكافحة العنف ضد المرأة والطفل. |
It also planned to increase advocacy programmes on the political participation of women. | UN | كما تعتزم الوزارة أيضاً زيادة برامج الدعوة بشأن المشاركة السياسية للمرأة. |
The civil society had made significant progress in the implementation of advocacy programmes on behalf of women. | UN | وحقق المجتمع المدني تقدماً كبيراً في تنفيذ برامج الدعوة لصالح المرأة. |
(b) Enhanced platforms for advocacy and knowledge-sharing, experiences and practices, building consensus and a common Eastern Africa voice and position regarding development agenda and subregional priorities | UN | (ب) تعزيز برامج الدعوة وتقاسم المعارف والخبرات والممارسات، وتحقيق توافق الآراء وتوحيد صوت شرق أفريقيا ومواقفها المتعلقة بجدول أعمال التنمية والأولويات دون الإقليمية |
56. As evidenced by the annual reports from country offices, the quality of advocacy programming has also improved significantly at the country level in recent years, largely due to the technical assistance provided through UNFPA's Technical Advisory Programme country support teams. | UN | 56 - وكما يُتبين من التقارير السنوية الواردة من المكاتب القطرية، تحسنت أيضا إلى حد بعيد نوعية برامج الدعوة على الصعيد القطري في السنوات الأخيرة، وذلك مرجعه إلى حد بعيد إلى المساعدات التقنية المقدمة من خلال أفرقة الدعم القطري التابعة لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
This can be done through advocacy programmes designed and implemented by competition authorities. | UN | ويمكن أن يتم ذلك من خلال برامج الدعوة التي تصممها وتنفذها السلطات المعنية بالمنافسة. |
advocacy programmes targeting different groups are also sustained. | UN | كما يُواصَل في البلد تنفيذ برامج الدعوة إلى المناصرة الموجَّهة لشتى الفئات. |
advocacy programmes on HIV are supported countrywide and the provision of antiretroviral therapy is available countrywide. | UN | وتحصل برامج الدعوة المعنية بالإيدز على دعم ويتوفر العلاج المضاد للفيروسات الرجعية في جميع أنحاء البلد. |
Some efforts are being made to respond to this challenge through the organization's advocacy programmes, coupled with its high priority interventions. | UN | وتبذل بعض الجهود حاليا للاستجابة لهذا التحدي من خلال برامج الدعوة التي تضطلع بها المنظمة مقترنة بالتدخل في الحالات ذات اﻷولوية العليا. |
These included the suggestion that existing support to enable people who lack capacity to make their own decisions should be developed further, for example, through improved advocacy programmes. | UN | واشتمل ذلك الاقتراح الداعي إلى زيادة تطوير الدعم الذي يقدم في الوقت الراهن للأشخاص ذوي الإعاقة غير القادرين على اتخاذ القرارات الخاصة بهم، كأن يتم ذلك مثلاً، من خلال تحسين برامج الدعوة. |
The organization seeks to gather and apply evidence gained from research and from perceptions at the community level and within local contexts to develop advocacy programmes, support the strengthening of health systems and promote youth empowerment. | UN | وتسعى المنظمة إلى جمع أدلة مستقاة من البحوث ومن التصورات السائدة على مستوى المجتمعات المحلية وتطبيقها ضمن السياقات المحلية لوضع برامج الدعوة ودعم تعزيز النظم الصحية والنهوض بتمكين الشباب. |
This has mainly been due to greater evidence on effective interventions, enhanced data collection and analysis, advocacy programmes, partnerships, and subsequently stronger political and financial commitments. | UN | ويعود ذلك في المقام الأول إلى توفر المزيد من الأدلة على التدخلات الفعالة وتحسين جمع البيانات وتحليلها وإلى برامج الدعوة والشراكات وفيما بعد إلى تعزيز الالتزامات السياسية والمالية. |
Ongoing advocacy programmes had been encouraging local authorities to hire responsible women, with the result that now a woman was head of a university and another was head of the national scholarship programme. | UN | وشجعت برامج الدعوة الجارية السلطات المحلية على تعيين نساء يشعرن بالمسؤولية، ونتيجة ذلك أصبحت امرأة الآن رئيسة جامعة، وامرأة أخرى رئيسة برنامج المنح الوطنية. |
Countries have also differed in the way they design and implement advocacy programmes. | UN | 66 - اختلفت البلدان أيضا من حيث الطريقة التي وضعت بها برامج الدعوة ونفذتها. |
The delegation asked if it would be possible to look at the impact of increased resources on the prevention of HIV/AIDS and added that that point could be added to the Fund's advocacy programmes. | UN | وسأل الوفد عما إذا كان في اﻹمكان النظر إلى أثر زيادة الموارد في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب. وأضاف أنه يمكن إضافة هذه النقطة إلى برامج الدعوة للصندوق. |
At the country level, most UNFPA-supported communication activities are integrated into reproductive health information and service programmes and advocacy programmes. | UN | وعلى الصعيد القطري، فمعظم أنشطة الاتصال التي يدعمها الصندوق مدمجة في برامج اﻹعلام والخدمات المتصلين بالصحة اﻹنجابية، وفي برامج الدعوة. |
This is due mainly to the greater availability of evidence relating to effective interventions, enhanced data collection and analysis, advocacy programmes, partnerships, and subsequently stronger political and financial commitments. | UN | ويعود ذلك في المقام الأول إلى توافر المزيد من الأدلة على التدخلات الفعالة، وتحسين جمع البيانات وتحليلها، وإلى برامج الدعوة والشراكات، وإلى تعزيز الالتزامات السياسية والمالية فيما بعد. |
∙ Following Beijing, the December 1995 issue of Common Concern contained a guide using the Platform for Action for advocacy programmes in the YWCAs; | UN | ● بعد مؤتمر بيجين، اشتمل عدد كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ من مجلة " الاهتمام المشترك " على دليل لاستخدام منهاج العمل في برامج الدعوة في الجمعية؛ |
After the Fourth World Conference on Women, the December 1995 issue of Common Concern printed a guide for using the Platform for Agenda for advocacy programmes in the YWCAs. | UN | وفي أعقاب المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، تضمنت مطبوعة " الشأن العام " ، في عدد كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، دليلاً لاستخدام منهاج العمل في برامج الدعوة بالرابطة العالمية. |
(b) Enhanced platforms for advocacy and knowledge-sharing, experiences and practices, building consensus and a common Eastern Africa voice and position regarding development agenda and subregional priorities | UN | (ب) تعزيز برامج الدعوة وتبادل المعارف والخبرات والممارسات وتحقيق توافق الآراء وتوحيد صوت شرق أفريقيا ومواقفها المتعلقة بجدول أعمال التنمية والأولويات دون الإقليمية |
As evidenced by the annual reports from country offices, the quality of advocacy programming has also improved significantly at the country level in recent years, largely due to the technical assistance provided through UNFPA's Technical Advisory Programme. | UN | 23 - وكما يتضح من التقارير السنوية للمكاتب القطرية، طرأ على نوعية برامج الدعوة على الصعيد القطري تحسن كبير خلال السنوات القليلة الماضية، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى المساعدة التقنية المقدمة من خلال البرنامج الاستشاري التقني للصندوق. |