"برامج العمل المقبلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • future programmes of work
        
    • future work programmes
        
    At present, this is not done. Rather, future programmes of work are reviewed but not necessarily in the context of past performance. UN ولا يطبق هذا في الوقت الحالي، بل يجري استعراض برامج العمل المقبلة ولكن لا يتم ذلك بالضرورة في سياق اﻷداء السابق.
    This is unfortunate as funding failure casts further doubts on the overall credibility of the CST processes including its ability to effectively identify future programmes of work. UN وهذا أمر مؤسف، لأن عدم التمويل يلقي مزيدا من الشكوك على مجمل مصداقية عمليات اللجنة، بما في ذلك قدرتها على تحديد برامج العمل المقبلة تحديدا فعالاً.
    Above all, it had been agreed that the subject of structural adjustment for the transition to disarmament and conversion should continue to be discussed and kept in future programmes of work in UNCTAD, both in the course of preparations for UNCTAD IX and after UNCTAD IX. UN وقد تم الاتفاق قبل كل شيء على أنه تنبغي مواصلة بحث موضوع التكيف الهيكلي من أجل الانتقال إلى نزع السلاح والتحويل وإبقاء هذا الموضوع مدرجا في برامج العمل المقبلة لﻷونكتاد سواء في سياق الاستعدادات لﻷونكتاد التاسع أو بعده.
    Consequently, the Council urged the implementing agencies to accelerate the preparation of land degradation projects and their inclusion in future work programmes. UN وبالتالي، حث المجلس الوكالات التنفيذية على التعجيل في إعداد مشاريع تتعلق بتدهور التربة وإدراجها في برامج العمل المقبلة.
    227. It was suggested that the work on this topic might prove to be a good example of the kind of useful non-traditional work that could be included in the Commission's future work programmes. UN 227 - وارتئي أن الأعمال المتعلقة بالموضوع قد تكون مثالا جيدا لصنف العمل غير التقليدي المفيد الذي يمكن إدراجه في برامج العمل المقبلة للجنة.
    18. The systematic review of all participating organizations and the finalization of all the undertakings included in the current roster of subjects to be reviewed are major priorities that will have an impact on future programmes of work. UN 18 - ويعد الاستعراض المنتظم لجميع المنظمات المشاركة، وكذلك وضع اللمسات الأخيرة لجميع التعهدات الواردة في القائمة الحالية للمواضيع التي سيتم استعراضها، من أهم الأولويات التي سيكون لها تأثير على برامج العمل المقبلة.
    The creation of such a partnership was of great relevance to development, and it was the hope of the African countries that the Economic and Social Council and the Department of Public Information, which had jointly organized the Information Technology exhibition during the 2000 substantive session of the Economic and Social Council, would continue to strive to include computer technology issues in the Council's future programmes of work. UN وعمليات المشاركة التي من هذا القبيل لها أهمية كبيرة للتنمية، وتأمل البلدان الأفريقية في أن تقوم إدارة شؤون الإعلام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد أن اشتركا في تنظيم معرض تكنولوجيا المعلومات أثناء الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2000، بمواصلة السعي إلى إدراج مسائل تكنولوجيا الحاسوب في برامج العمل المقبلة للمجلس.
    The Commission envisaged that the congress would review the results of the past work programme of UNCITRAL, as well as related work of other organizations active in the field of international trade law, assess current work programmes and consider and evaluate topics for future work programmes. UN وتوخت اللجنة أن يستعرض المؤتمر نتائج برنامج العمل الذي سبق أن نفذته الأونسيترال، وكذلك الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها منظمات أخرى تنشط في مجال القانون التجاري الدولي، وأن يُقيّم برامج العمل الجارية، وأن يَنظر في مواضيع يُتوخى إدراجها في برامج العمل المقبلة ويقيّم تلك المواضيع.
    84. In section B, paragraph 27, of its resolution 54/248, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure an increase in the utilization of the regional centres in future work programmes and to report thereon to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN 84 - في الفقرة 27 من الفرع باء من قرارها 54/248، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمن زيادة استخدام المراكز الإقليمية في برامج العمل المقبلة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    While the specific secretariat tasks in these areas will not be defined until COP 1, the Committee has already given sufficient indication of future work programmes, notably for the subsidiary bodies and the review process, to confirm that some strengthening of secretariat capacities will be needed. UN ومع أنه لن تحدد مهام بعينها لﻷمانة في هذه المجالات قبل انعقاد مؤتمر اﻷطراف اﻷول، إلا أن اللجنة قد أشارت بالفعل الى برامج العمل المقبلة على نحو كاف، لا سيما للهيئات الفرعية ولعملية الاستعراض، وذلك لتأكيد الحاجة الى قدر من تعزيز قدرات اﻷمانة.
    The Commission envisaged that the congress would review the results of the past work programme of UNCITRAL, as well as related work of other organizations active in the field of international trade law, assess current work programmes and consider and evaluate topics for future work programmes. UN وترتئي اللجنة أن يستعرض المؤتمر نتائج برنامج العمل الذي سبق أن نفذته الأونسيترال، وكذلك الأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها منظمات أخرى تنشط في مجال القانون التجاري الدولي، ويُقيّم برامج العمل الجارية، ويَنظر في مواضيع بشأن برامج العمل المقبلة ويقيمها.
    1. In section B, paragraph 27, of its resolution 54/248 of 23 December 1999, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure an increase in the utilization of the regional centres in future work programmes and to report thereon to the Assembly at its fifty-fifth session. UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 27 من الجزء باء من قرارها 54/248، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، أن يضمن زيادة استخدام المراكز الإقليمية في برامج العمل المقبلة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus