"برامج العودة الطوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • voluntary return programmes
        
    • voluntary repatriation programmes
        
    • programmes of voluntary repatriation
        
    The International Organization for Migration and other organizations may offer support to States in implementing assisted voluntary return programmes. UN ويمكن للمنظمة الدولية للهجرة وغيرها من المنظمات أن تقدم الدعم للدول في تنفيذ برامج العودة الطوعية المشمولة بالمساعدة.
    We must also take into account the benefits of voluntary return programmes. UN ويجب أن نأخذ في الاعتبار أيضا منافع برامج العودة الطوعية.
    At the time of writing, PDES was planning to undertake a review of UNHCR's role in assisted voluntary return programmes. UN ووقت إعداد التقرير، كانت الدائرة تعتزم استعراض دور المفوضية في برامج العودة الطوعية المشمولة بالمساعدة.
    2. Implementation of voluntary repatriation programmes in various parts of the world should be viewed as a package. UN ٢ - وأضاف أنه ينبغي النظر إلى تنفيذ برامج العودة الطوعية في مختلف أنحاء العالم، ككل.
    65. Until recently, UNHCR assistance in voluntary repatriation programmes focused on individual returnees rather than on the communities to which they returned. UN ٥٦ ـ وحتى فترة قريبة، كانت مساعدة المفوضية في إطار برامج العودة الطوعية إلى الوطن تركز على العائدين اﻷفراد بدلا من التركيز على المجتمعات التي يعودون إليها.
    In committing to this, the parties in turn invited the United Nations, particularly the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Development Programme (UNDP), and NGOs, to support programmes of voluntary repatriation. UN ولدى تعهدها بالاتفاق، دعت اﻷطراف بدورها اﻷمم المتحدة ولا سيما مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمات غير الحكومية إلى دعم برامج العودة الطوعية للوطن.
    The voluntary return programmes seek to reintegrate returnees into the national development process. UN وتهدف برامج العودة الطوعية إلى إدماج هؤلاء السكان في عملية التنمية الوطنية.
    It also encourages the State party to promote the participation of Bolivian migrant workers and members of their families in drawing up voluntary return programmes. UN وهي علاوةً على ذلك تحث الدولة الطرف على تشجيع مشاركة العمال المهاجرين البوليفيين وأفراد أسرهم في وضع برامج العودة الطوعية تلك.
    Assisted voluntary return programmes have been criticized for not being genuinely voluntary, particularly when offered to migrants kept in detention centres. UN وقد انتقدت برامج العودة الطوعية المشمولة بالمساعدة لأنها ليست طوعية حقاً، لا سيما عندما تعرض على مهاجرين محتجزين في مراكز احتجاز.
    Moreover, his country's signing of the Doha Agreement for Peace in Darfur had resulted in an improvement in the security situation, thus contributing to the return of refugees and displaced persons to their homes under voluntary return programmes. UN وعلاوة على ذلك، فإن توقيع بلده على اتفاق الدوحة للسلام في دارفور أسفر عن تحسنٍ في الوضع الأمني، مما أسهم في عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في إطار برامج العودة الطوعية.
    voluntary return programmes can be a solution for migrants who wish to return home but lack the means to do so. UN ويمكن أن تكون برامج العودة الطوعية حلاً للمهاجرين الذين يرغبون في العودة إلى البلد الأم لكنهم يفتقرون إلى الوسائل للقيام بذلك.
    Lastly, voluntary return programmes will be more successful if greater resources are dedicated to sustainable reintegration in countries of origin, through cooperation between the host country and the origin country. UN وأخيراً، فإن برامج العودة الطوعية ستصبح أكثر نجاحاً إذا خُصص قدر أكبر من الموارد لإعادة الدمج بصورة مستدامة في بلدان المنشأ من خلال التعاون بين البلد المستضيف وبلد المنشأ.
    voluntary return programmes could be further enhanced if greater resources were allocated to the sustainable reintegration into countries of origin through effective international cooperation. UN وإنه يمكن الاستمرار في تعزيز برامج العودة الطوعية إذا جرى تخصيص قدر أكبر من الموارد للإعادة المستدامة للاندماج في البلدان الأصلية عن طريق التعاون الدولي الفعال.
    Prompt voluntary return programmes UN برامج العودة الطوعية العاجلة
    65. Until recently, UNHCR assistance in voluntary repatriation programmes focused on individual returnees rather than on the communities to which they returned. UN ٥٦ ـ وحتى فترة قريبة، كانت مساعدة المفوضية في إطار برامج العودة الطوعية إلى الوطن تركز على العائدين اﻷفراد بدلا من التركيز على المجتمعات التي يعودون إليها.
    In addition to early warning and prevention activities, this concerns in particular support for voluntary repatriation programmes and broader efforts to effect lasting solutions, including conflict resolution and reconciliation. UN وباﻹضافة الى اﻹنذار المبكر واﻷنشطة الوقائية، بدعم برامج العودة الطوعية والجهود اﻷوسع ﻹيجاد حلول دائمة، بما في ذلك حل المنازعات والمصالحة.
    In addition, voluntary repatriation programmes for refugees from outside the CIS/Baltic states will be facilitated for those who request UNHCR's assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تسهيل الإفادة من برامج العودة الطوعية للاجئين الوافدين من خارج كومنولث الدول المستقلة/دول منطقة بحر البلطيق الذين يطلبون مساعدة المفوضية.
    20. His Government was doing everything possible to eliminate the causes that had prompted Sudanese citizens to take refuge outside the country and was determined to implement the voluntary repatriation programmes being carried out in conjunction with UNHCR and the countries concerned. UN ٢٠ - وأوضح أن حكومة السودان تبذل قصارى جهدها لإزالة اﻷسباب التي دفعت بالمواطنين السودانيين إلى اللجوء إلى الخارج، وهي عازمة على تنفيذ برامج العودة الطوعية التي تجري بالتنسيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع البلدان المعنية.
    The measures and procedures entailed by voluntary repatriation programmes are set forth in detail in several UNHCR documents, such as the UNHCR Manual and sets of instructions on specific issues. UN ٤٤ - وترد التدابير والاجراءات التي تستتبع برامج العودة الطوعية إلى الوطن بالتفصيل في عدد من وثائق المفوضية، مثل " كتيب المفوضية " ومجموعة التعليمات المتعلقة بقضايا معينة.
    (ii) Increased number of refugees and other persons of concern who return from situations of forced displacement in the framework of programmes of voluntary repatriation to the countries of origin UN ' 2` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام الذين يعودون من حالات التشرد القسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى البلدان الأصلية
    (ii) Increased number of refugees and other persons of concern who return from situations of forced displacement in the framework of programmes of voluntary repatriation to the countries of origin UN ' 2` زيادة عدد اللاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام الذين يعودون من حالات التشرد القسري في إطار برامج العودة الطوعية إلى البلدان الأصلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus