"برامج المعهد" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNITAR programmes
        
    • Institute's programmes
        
    • programmes of the Institute
        
    • INSTRAW programmes
        
    • Institute programmes
        
    • UNITAR programme
        
    • programmes of UNITAR
        
    • institution programmes
        
    • Institute's programme
        
    • the programmes
        
    The Office also provides briefings on other UNITAR programmes conducted from its Geneva headquarters. UN ويعقد المكتب أيضا جلسات إحاطة بشأن برامج المعهد الأخرى التي تنفذ من مقره في جنيف.
    In fact, the majority of UNITAR programmes are common ventures with one or several partners. UN وفي واقع الأمر فإن أغلبية برامج المعهد هي بمثابة مشاريع مشتركة مع شريك واحد أو عدة شركاء.
    The office also provides briefs on other UNITAR programmes conducted from its Geneva headquarters. UN ويعقد المكتب أيضا جلسات إحاطة بشأن برامج المعهد الأخرى التي تجرى من مقره في جنيف.
    The Institute's programmes need to establish measures for the prevention of crime and appropriate criminal justice reform. UN ويتعين على برامج المعهد أن تضع التدابير الرامية إلى منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية على النحو الملائم.
    Opportunities for realizing the much-needed funding to support the programmes of the Institute are discussed. UN وتُناقَش فيه الفرصُ السانحة لتوفير التمويل الذي تشتدّ الحاجة إليه لدعم برامج المعهد.
    Member States must acknowledge the high quality of INSTRAW programmes. UN ويجب على الدول اﻷعضاء أن تعترف بجودة برامج المعهد.
    In the past, UNITAR programmes had benefited from the input of scholars from universities and research centres. UN وفي الماضي، استفادت برامج المعهد من المدخلات التي قدمها العلماء من الجامعات ومراكز البحوث.
    The Office also provides briefings on other UNITAR programmes conducted from its Geneva headquarters. UN ويقدم المكتب أيضا إحاطات بشأن برامج المعهد الأخرى التي تنظم في مقره بجنيف.
    On average, UNITAR programmes have been evolving over a period of five years. UN وفي المتوسط تمتد برامج المعهد على مدى فترة خمس سنوات.
    Another innovation in UNITAR programmes was the establishment of platforms for dialogue and exchange in order to address issues of global importance; those platforms covered a wide range of topics and were an extremely specific type of training for high-level staff. UN ومن بين الجديد الذي أتت به برامج المعهد وضع أسس للحوار والتبادل بهدف معالجة القضايا التي لها أهمية عالمية؛ وتغطي تلك اﻷسس نطاقا واسعا من المواضيع، وهي نمط تدريبي محدد للغاية موجه لكبار الموظفين.
    :: The possibility of expanding the outreach of programmes through e-learning, as demonstrated by the success of the debt and financial management programme, and the need for other UNITAR programmes to follow suit UN :: إمكانية توسيع نطاق البرامج عن طريق التعلم الالكتروني، كما تجلى في نجاح برنامج الديون وتنظيم الشؤون المالية، وضرورة أن تحذو برامج المعهد الأخرى هذا المسار
    The Office also provides briefings on other UNITAR programmes conducted from its Geneva headquarters. In addition, it serves as the liaison for another North America-based UNITAR programme, the Programme of Correspondence Instruction in Peacekeeping Operations. UN ويعقد المكتب أيضا جلسات إحاطة، برامج المعهد الأخرى التي تنفذ من مقره في جنيف، كما يعمل كمكتب اتصال لبرنامج آخر تابع للمعهد في أمريكا الشمالية، هو برنامج التعليم بالمراسلة في مجال عمليات حفظ السلام.
    Some 46,000 have received governmental assistance with the legalization of their tenure of their plots under the Institute's programmes. UN وقد حصل نحو 000 46 على المساعدة الحكومية مع المصادقة على حيازاتهم لقطع أرضهم بموجب برامج المعهد.
    They stressed the need for strengthening drug control in Africa, while showcasing the Institute's programmes in addressing Africa's crime problem. UN وتؤكد النتائج على ضرورة تعزيز مراقبة المخدّرات في أفريقيا مع تسليط الضوء على برامج المعهد في مجال التصدي لمشكلة الجريمة في أفريقيا.
    The Institute's programmes thus emphasize health, the promotion of humanitarian values and projects, and efforts to achieve peace. UN ولهذا تركز برامج المعهد على الصحة، وعلى تعزيز القيم والمشاريع الإنسانية وعلى بذل الجهود لإحلال السلام.
    Discussions with a number of potential and existing donor agencies are already yielding positive results in strengthening the capacity development and training programmes of the Institute. UN واليوم تؤتي النقاشات الدائرة مع عدد من الوكالات المانحة القائمة والمحتملة بنتائج إيجابية تتجلى في تعزيز برامج المعهد لبناء القدرات والتدريب.
    The report presents an overview of the difficulties that limit the capacity of the Institute for smooth operation and delivery of services. Opportunities for realizing the much-needed funding to support the programmes of the Institute are also discussed. UN ويعرض التقريرُ لمحة عامة عن المصاعب التي تحدُّ من قدرة المعهد على تسيير العمل بسلاسة وعلى تقديم الخدمات، كما يُناقشُ التقريرُ الفرصَ السانحة لتوفير التمويل الذي تشتدّ الحاجة إليه لدعم برامج المعهد.
    5. The Board welcomed the interest and readiness of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the International Organization for Migration (IOM) to cooperate closely in INSTRAW programmes. UN ٥ - ورحب المجلس بالاهتمام والاستعداد اللذين أبداهما كل من صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمنظمة الدولية للهجرة للتعاون الوثيق في برامج المعهد.
    In 2007-2008, over 200 researchers participated in Institute programmes or contributed to its publications. UN وخلال الفترة 2007-2008، شارك ما يزيد عن 200 باحث في برامج المعهد أو ساهموا في منشوراته.
    The Board welcomes the increased involvement of UNITAR programme officers in monitoring income and expenditure. UN يرحـــب المجلــــس بزيادة إشراك موظفي برامج المعهد فـــي مراقبـــــة اﻹيرادات والنفقات.
    Over the last several months, the training and capacity-building programmes of UNITAR have continued to increase rather rapidly. UN وعلى مدى الشهور العديدة الماضية واصلت برامج المعهد المتعلقة بالتدريب وبناء القـدرات تحقيــق زيادة متسارعــة.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit on training institution programmes and activities of the United Nations system (draft resolution A/C.2/51/L.27/Rev.1) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن برامج المعهد التدريبية وتنشيط منظومة اﻷمم المتحدة )مشروع القرار A/C.2/51/ L.27/Rev.1(
    In this transition there is a need for fairness and equity, values that are reflected in the Institute's programme goals. UN وفي خضم هذا التحول، توجد حاجة إلى الإنصاف والمساواة، وهما قيمتان تجسدهما أهداف برامج المعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus