"برامج اليونيسيف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNICEF programmes in
        
    • UNICEF programming in
        
    Delegations would be able to see how the synergy of those initiatives advanced UNICEF programmes in the field. UN وسيكون بوسع الوفود أن تلاحظ كيف ساهم التعاون بين هذه المبادرات في تقدم برامج اليونيسيف في الميدان.
    Many emergency measures such as immunization and ORT are at the forefront of UNICEF programmes in non-emergency situations. UN والعديد من تدابير الطوارئ، كالتحصين والعلاج باﻹماهة الفموية، يحتل مكان الصدارة في برامج اليونيسيف في غير حالات الطوارئ.
    Together with the extensive and authoritative TransMONEE database which has been developed, the work of ICDC makes an increasingly significant contribution to UNICEF programmes in the region. UN وتسهم أعمال المركز، جنبا إلى جنب مع قاعدة البيانات الواسعة النطاق والمرجعية التي جرى إعداها من خلال تقارير الرصد، إسهاما تتزايد أهميته في برامج اليونيسيف في هذه المنطقة.
    10. Health, immunization and nutrition programmes for indigenous people are part of UNICEF programmes in Bolivia, Guyana, Panama, Paraguay, Peru and Venezuela. UN 10- تشكل برامج الصحة والتحصين والتغذية الخاصة بالشعوب الأصلية جزءاً من برامج اليونيسيف في بوليفيا وغيانا وبنما وباراغواي وبيرو وفنزويلا.
    While expenditure rates from the set-aside in 2000 have not been as high as desired in a few countries, the funds have allowed UNICEF field staff in many countries to support innovations and interventions that have the potential to influence the form and impact of UNICEF programming in the years to come. UN وفي حين أن معدلات الإنفاق من الأموال المجنبة في عام 2000 لم تكن عالية بالقدر المرغوب في عدد قليل من البلدان، فقد أتاحت تلك الأموال لموظفي اليونيسيف الميدانيين في كثير من البلدان دعم ابتكارات وتدخلات يمكن أن تؤثر على شكل وأثر برامج اليونيسيف في السنوات القادمة.
    Programmatic evaluations: To determine if a programming strategy central to MTSP success has an evidence basis of impact or is being implemented with high levels of effectiveness; using well-developed examples of UNICEF programming in a range of countries UN تقييمات برنامجية: تحديد ما إذا كانت استراتيجية البرمجة، التي تعد أمرا مركزيا لنجاح الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، لها أثر تدعمه البيّنات إذ أنها يجري تنفيذها بمستويات عالية من الفعالية؛ باستخدام أمثلة حسنة الإعداد من برامج اليونيسيف في طائفة من البلدان
    We also consider it very important not to reduce funding to UNICEF programmes in Latin America, which would have a detrimental effect on current technical and policy cooperation with UNICEF in the region. UN كما نرى من بالغ اﻷهمية عدم تخفيض تمويل برامج اليونيسيف في أمريكا اللاتينية ﻷن من شأن ذلك أن يكون له أثر ضار على التعاون الحالي مع اليونيسيف في مجال التكنولوجيا ورسم السياسات العامة في المنطقة.
    Accordingly, much action has been catalytic through which a PEC strategy would enhance the effectiveness and sustainability of UNICEF programmes in health, nutrition, basic education, water and sanitation, as well as in the delivery of integrated basic services. UN وبناء على ذلك، كانت إجراءات كثيرة ذات طابع حفﱠاز تعزز استراتيجية العناية البيئية اﻷولية من خلالها فعالية واستدامة برامج اليونيسيف في مجال الصحة والتغذية والتعليم اﻷساسي والمياه والمرافق الصحية، وكذلك إيصال الخدمات اﻷساسية المتكاملة.
    While some results might be qualitative, all UNICEF programmes in the region now combined quantitative and qualitative objectives, and both types of objectives would be included in the CPR being submitted to the Board in September. UN وبينما قد تكون بعض النتائج نوعية، فإن جميع برامج اليونيسيف في المنطقة تضم الآن أهدافا كمية ونوعية، وسيُدرج هذان النوعان من الأهداف في التوصية التي تهم البرنامج القطري التي ستُقدم إلى المجلس في شهر أيلول/سبتمبر.
    While some results might be qualitative, all UNICEF programmes in the region now combined quantitative and qualitative objectives, and both types of objectives would be included in the CPR being submitted to the Board in September. UN وبينما قد تكون بعض النتائج نوعية، فإن جميع برامج اليونيسيف في المنطقة تضم الآن أهدافا كمية ونوعية، وسيُدرج هذان النوعان من الأهداف في التوصية التي تهم البرنامج القطري التي ستُقدم إلى المجلس في شهر أيلول/سبتمبر.
    14. Meeting this challenge, through an approach that is shaped through UNICEF pro-active participation in United Nations reform and contributions to the strengthening of the United Nations system, and guided by the MTSP, represents the future of UNICEF programmes in post-crisis transition. IV. The scope of the challenge UN 14 - وتمثل مواجهة هذا التحدي، من خلال نهج تشكله مشاركة اليونيسيف الفعالة في إصلاح الأمم المتحدة ومساهماتها في تعزيز منظومة الأمم المتحدة، بتوجيه من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، مستقبل برامج اليونيسيف في الفترات التي تلي الأزمات.
    Two elements would be retained from the current policy based on their success: (a) thematic contributions would be assessed at 5 per cent; and (b) private sector non-thematic contributions in programme countries (with the private sector supporting UNICEF programmes in its own country) would continue to be assessed at 5 per cent. UN وينبغي الإبقاء على عنصرين من السياسات الحالية، بناء على نجاحهما: (أ) تحدد المساهمات المواضيعية بنسبة 5 في المائة، و (ب) يستمر تحديد المساهمات غير المواضيعية من القطاع الخاص في بلدان البرنامج (التي يدعم فيها القطاع الخاص برامج اليونيسيف في بلد القطاع الخاص نفسه) بنسبة 5 في المائة.
    21. Ms. Salah (Deputy Executive Director of the United Nations Children's Fund) said that the objective of all UNICEF programmes in Colombia and elsewhere was to realize the rights of the child. UN 21- السيدة صلاح (وكيلة المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة) قالت إن الهدف من جميع برامج اليونيسيف في كولومبيا وفي غيرها هو إعمال حقوق الطفل.
    The success of UNICEF programmes in Kabul, Mazar-i-Sharif, Herat and elsewhere has only been possible because of the intense inter-agency cooperation, the availability of the United Nations aircraft, the hard work of the few international staff permitted to be deployed in Afghanistan and, above all, the dedication of national programme staff working in Kabul and six other locations inside the country. UN ولم يتسن نجاح برامج اليونيسيف في كابول، ومزار الشريف، وحيرات وفي أماكن أخرى إلا بسبب التعاون الكثيف فيما بين الوكالات، وتوافر طائرة تابعة لﻷمم المتحدة، والعمل الشاق من جانب بضعة موظفين دوليين سمح بوزعهم في أفغانستان، وقبل كل شيء، تفاني موظفي البرنامج الوطني العاملين في كابول وستة مواقع أخرى داخل البلد.
    320. She explained that the strategic focus of UNICEF programming in this area was to support planning, management, coordination and resource mobilization; improve communication for awareness-raising and demand creation; reach the hardest-to-reach; and ensure vaccine security and immunization safety. UN 320- وأوضحت أن برامج اليونيسيف في هذا المجال تركز في الناحية الاستراتيجية على دعم التخطيط والإدارة والتنسيق وحشد الموارد؛ وتحسين الاتصالات في سبيل زيادة التوعية وخلق الطلب؛ والنفاذ إلى المجموعات التي يصعب الوصول إليها؛ وكفالة الأمن اللقاحي وسلامة التحصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus