Bulgaria, Hungary, Paraguay and Spain established new programmes, while Japan and Romania started pilot programmes. | UN | فقد أقامت إسبانيا وبلغاريا وباراغواي وهنغاريا برامج جديدة في حين شرعت رومانيا واليابان في تنفيذ برامج تجريبية. |
(ii) Established coherent and integrated joint United Nations rule of law pilot programmes | UN | ' 2` وضع برامج تجريبية مشتركة للأمم المتحدة تتسم بالتجانس والتكامل في مجال سيادة القانون |
pilot programmes of index-based insurance products for agriculture have been successfully implemented. | UN | وقد نفذت بنجاح برامج تجريبية لأنواع من التأمين المستند إلى مؤشرات في المجال الزراعي. |
pilot projects are under way at two health care centres and seven rehabilitation services based in hospitals; | UN | وتنفذ برامج تجريبية في مركزين للرعاية الصحية وسبع خدمات لإعادة التأهيل في عدد من المستشفيات؛ |
UNHCR is promoting a more comprehensive approach to sustainable reintegration, with pilots identified in seven provinces. | UN | وتقوم المفوضية بالترويج لنهج أشمل لإعادة الإدماج بصورة مستدامة، وذلك عن طريق برامج تجريبية حُددت في سبع مقاطعات. |
Specific activities to be carried out include developing and strengthening partnerships and implementing pilot programmes to recover stolen assets through the provision of technical assistance, including the promotion of mutual legal assistance. | UN | ومن الأنشطة المحددة التي من المزمع تنفيذها إقامةُ شراكات وتعزيزُها وتنفيذُ برامج تجريبية لاستعادة الموجودات المسروقة من خلال توفير المساعدة التقنية، بما في ذلك التشجيع على تبادل المساعدة القانونية. |
ILO is also carrying out Decent Work pilot programmes in a few countries. | UN | وتعمل المنظمة أيضا على تنفيذ برامج تجريبية للعمل اللائق في عدد قليل من البلدان. |
pilot programmes on community-based disaster risk reduction education are also under way in Aceh. | UN | وتشهد آتشيه أيضا برامج تجريبية بشأن التوعية المجتمعية للحد من أخطار الكوارث. |
Large-scale international pilot programmes to explore the best ways to do this could get under way quickly; | UN | ومن الممكن البدء بسرعة في تنفيذ برامج تجريبية دولية واسعة النطاق لاستكشاف أفضل السبل لتحقيق هذا الهدف؛ |
It was currently developing pilot programmes for women inmates, an especially vulnerable group. | UN | وهو يتولى حاليا وضع برامج تجريبية بشأن نزيلات السجون، باعتبارهن فئة ضعيفة بصفة خاصة. |
:: Financial support to implement pilot programmes on protecting witnesses, experts and victims was requested. | UN | :: طُلب دعم مالي من أجل تنفيذ برامج تجريبية بشأن حماية الشهود والخبراء والضحايا. |
pilot programmes are being developed jointly with UNDP to promote its practical use in selected countries. | UN | ويجري بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صوغ برامج تجريبية لترويج الاستخدام العملي لذلك الدليل في بلدان مختارة. |
Improvements in the distribution of agricultural products are also in the pipeline, with pilot programmes starting in the provinces of Havana, Mayabeque and Artemis. | UN | كما يجري الإعداد لإدخال تحسينات على توزيع المنتجات الزراعية، إذ ستبدأ برامج تجريبية في مقاطعات هافانا ومايابيكي وأرتيميسا. |
The Office found strategic opportunities to continue to support reform, which will likely include smaller, local pilot programmes to demonstrate the usefulness of such reforms to national authorities. | UN | ووجد المكتب فرصاً استراتيجية لمواصلة دعم الإصلاح، الذي يرجح أن يشمل برامج تجريبية محلية صغيرة للتحقق من أنَّ تلك الإصلاحات مفيدة للسلطات الوطنية. |
pilot programmes on monitoring and reporting pesticide poisoning were implemented in Benin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ethiopia, Ghana, Mali, Togo and the United Republic of Tanzania. | UN | نُفذت برامج تجريبية بشأن الرصد والإبلاغ عن التسمم بمبيدات الآفات في بنن، بوركينا فاسو، كوت ديفوار، إثيوبيا، غانا، مالي، توغو وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
pilot programmes for the introduction of IRS have already started in Uganda and preparatory work is being conducted in Malawi, Cameroon and Nigeria. | UN | وقد بدأت بالفعل برامج تجريبية لإدخال تقنية الرش الموضعي للأماكن المغلقة بالمبيدات الحشرية في أوغندا، والعمل التحضيري جارٍ في ملاوي، والكاميرون ونيجيريا. |
In many developing countries, there are pilot projects with joint involvement of the Bretton Woods institutions and United Nations agencies. | UN | ويوجد في الكثير من البلدان النامية برامج تجريبية تشارك فيها مؤسسات بريتون وودز ووكالات الأمم المتحدة جنبا إلى جنب. |
Some pilot projects will be also launched in this process. | UN | وسيجري طرح برامج تجريبية في إطار هذه العملية. |
pilot projects in highly agrarian economies to evaluate the benefits and trade-offs for sustainable food production implemented to enhance ecosystem resilience and food production | UN | تنفيذ برامج تجريبية في اقتصادات شديدة الاعتماد على الزراعة لتقييم إيجابيات وسلبيات إنتاج الأغذية بطريقة مستدامة بغية تعزيز قدرة النظم الإيكولوجية على المقاومة وإنتاج الأغذية |
:: Exchange of experiences and lessons learned from programme country pilots | UN | :: تبادل الخبرات والدروس المستفادة في ما بين البلدان التي تنفذ فيها برامج تجريبية |
It will pilot programs from 2009 across a broad range of educational and social contexts to build evidence about which interventions are most effective in achieving attitude and behaviour change. | UN | وستضع برامج تجريبية ابتداء من عام 2009 عبر طائفة عريضة من السياقات التعليمية والاجتماعية لجمع أدلة عن التدخلات الأكثر فعالية في إحداث تغييرات في المواقف وأنماط السلوك. |
experimental programmes on the use of electronic means of surveillance on perpetrators of domestic violence had also been launched and a 24 hours telephone line to assist victims of domestic violence was being prepared. | UN | وأُطلقت كذلك برامج تجريبية في مجال استخدام السبل الإلكترونية لرصد مرتكبي العنف المنزلي، ويجري كذلك تخصيص خط هاتفي يعمل على مدار الساعة لمساعدة ضحايا العنف المنزلي. |