"برامج تدريب المدرسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • teacher training programmes
        
    • teacher-training programmes
        
    • training programmes for teachers
        
    :: Identify and make use of master/experienced teachers to assist in teacher training programmes UN :: تحديد واستخدام مدرسين بارعين وذوي خبرة للمساعدة في برامج تدريب المدرسين
    Therefore, the Panel finds that the costs of the teacher training programmes are not compensable. UN وبالتالي، فإن الفريق يرى أن تكاليف برامج تدريب المدرسين ليست قابلة للتعويض.
    Likewise, this initiative could also introduce such themes in school curricula and in teacher training programmes. UN ويمكن لهذه المبادرة أيضا أن تدرج مواضيع كهذه في المقررات الدراسية وفي برامج تدريب المدرسين.
    Environment and development concerns have been introduced in teacher-training programmes. UN وأدخلت الشواغل المتعلقة بالبيئة والتنمية في برامج تدريب المدرسين.
    In addition, teacher-training programmes should include methodologies that reflect the richness of Moroccan cultural diversity in the most interactive and innovative fashion. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشمل برامج تدريب المدرسين منهجيات تعبر عن ثراء التنوع الثقافي المغربي بأكثر الأساليب تفاعلاً وابتكاراً.
    Modification in training programmes for teachers and other personnel involved in the educational system must be achieved in order to fully implement the philosophy of inclusive education. UN ويجب إدخال تعديلات على برامج تدريب المدرسين وغيرهم من الموظفين العاملين في النظام التعليمي سعياً لتنفيذ فلسفة التعليم الجامع تنفيذاً كاملاً.
    There was an increased awareness of gender issues in schools as a result of changes that had been made to teacher training programmes. UN وزاد الوعي بالقضايا الجنسانية في المدارس نتيجة للتغييرات التي حدثت في برامج تدريب المدرسين.
    It also recommends that teacher training programmes at all levels integrate the principles of gender equality and non-discrimination on the grounds of sex. UN وتوصي أيضا بأن تشمل برامج تدريب المدرسين على جميع المستويات مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس.
    It also recommends that teacher training programmes at all levels integrate the principles of gender equality and non-discrimination on the grounds of sex. UN وتوصي أيضا بأن تشمل برامج تدريب المدرسين على جميع المستويات مبادئ المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس.
    teacher training programmes must emphasize not just pedagogical skills, but also the assessments of students. UN 71- ويتعين على برامج تدريب المدرسين أن تشدد لا على المهارات التربوية فحسب، وإنما أيضاً على تقييم الطلاب.
    A 2004 UNDP report noted that teacher training programmes on human rights include courses on tolerance and international understanding. UN وأشير في تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر في عام 2004 إلى أن برامج تدريب المدرسين المتعلقة بحقوق الإنسان تتضمن دورات عن التسامح والتفاهم الدولي.
    The Ministry also seeks compensation in the amount of JD 3,821,850 for the cost of teacher training programmes from 1992 to 1996, inclusive. UN 239- وتطلب الوزارة أيضا التعويض بمبلغ 850 821 3 دينارا أردنيا عن تكلفة برامج تدريب المدرسين في الفترة من عام 1992 إلى عام 1996.
    In addition to enrichment materials for teachers and students, resource material could also provide primary and secondary education curriculum planners with practical examples of ways to integrate disarmament and non-proliferation education into a range of curricula or teacher training programmes. UN وفضلا عن المواد المثرية لمعلومات المدرسين والتلاميذ يمكن أيضا أن يستقي مخططو المناهج الدراسية في التعليم الابتدائي والثانوي من الموارد المرجعية نماذج عملية لسبل إدماج عملية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، في طائفة من المناهج الدراسية أو برامج تدريب المدرسين.
    Successful teacher training programmes include strategies for teachers to be competent to teach culturally appropriate curricula and indigenous languages, and to enhance the engagement and academic achievement of indigenous learners. UN وتشمل برامج تدريب المدرسين الناجحة استراتيجيات تمكّن المدرسين من أن يصبحوا قادرين على تدريس المناهج الدراسية الملائمة ثقافياً ولغات الشعوب الأصلية، وتعزز مشاركة المتعلمين من الشعوب الأصلية وإنجازهم الأكاديمي.
    Successful teacher training programmes include strategies for teachers to be competent to teach culturally appropriate curricula and indigenous languages, and to enhance the engagement and academic achievement of indigenous learners. UN وتشمل برامج تدريب المدرسين الناجحة استراتيجيات تمكّن المدرسين من أن يصبحوا قادرين على تدريس المقررات الدراسية الملائمة ثقافياً واللغات الأصلية، وتعزز مشاركة المتعلمين من الشعوب الأصلية وقدرتهم على تحقيق إنجازات أكاديمية.
    WFP continues to support teacher-training programmes through the provision of food incentives for participants and instructors. UN ويواصل برنامج الغذاء العالمي تقديم الدعم إلى برامج تدريب المدرسين من خلال توفير الحوافز الغذائية للمشتركين والمعلمين.
    We are promoting women's entrepreneurship in small-scale agriculture by providing specialized courses for women across the continent and by improving education through teacher-training programmes. UN وإننا نعزز دخول المرأة في مشاريع زراعية صغيرة، عن طريق توفير برامج متخصصة للمرأة في جميع أنحاء القارة، وتحسين التعليم من خلال برامج تدريب المدرسين.
    In this regard, teacher-training programmes may help to ensure that teachers have a non-biased attitude to different religious or belief communities. UN وفي هذا الصدد، ربما ساعدت برامج تدريب المدرسين في ضمان ألا يتخذ المدرسون موقفا متحيزا لأية جماعة من أتباع الأديان أو المعتقدات المختلفة.
    55. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) should develop comprehensive guidelines for Governments on integrating programmes to combat violence against women into school curricula and teacher-training programmes. UN ٥٥ - ينبغي لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( أن تضع مبادئ توجيهية شاملة تتبعها الحكومات في إدماج برامج لمكافحة العنف ضد المرأة في المقررات الدراسية وفي برامج تدريب المدرسين.
    30. School curricula and textbooks should also accurately reflect the contribution of Africans and people of African descent to world history and civilization, as well as their role in historical events at the national and regional levels, and teacher-training programmes should include information relating to this subject. UN 30- كما ينبغي أن تتضمن المناهج والكتب المدرسية صورة صادقة لمساهمة الأفارقة والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في التاريخ والحضارة العالميين، فضلاً عن الدور الذي اضطلعوا به في الأحداث التاريخية على الصعيدين الوطني والإقليمي، وينبغي أن تتضمن برامج تدريب المدرسين معلومات تتصل بهذا الموضوع.
    Modification in training programmes for teachers and other personnel involved in the educational system must be achieved in order to fully implement the philosophy of inclusive education. UN ويجب إدخال تعديلات على برامج تدريب المدرسين وغيرهم من الموظفين العاملين في النظام التعليمي سعياً لتنفيذ فلسفة التعليم الجامع تنفيذاً كاملاً.
    In order to uproot the problem of low participation of students in science and mathematics, particularly girls, the teaching and learning approaches used at the STME Clinics have been incorporated in all in-service training programmes for teachers. UN وبغية القضاء على مشكلة انخفاض مشاركة الطلبة، ولا سيما البنات، في العلوم والرياضيات، يلاحظ أنه قد تم دمج أنهج التدريس والتعليم المستخدمـة في صفوف تدريس العلوم والتكنولوجيات والرياضيات بكافة برامج تدريب المدرسين أثناء الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus