"برامج تلفزيونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • television programmes
        
    • TV programmes
        
    • television broadcasts
        
    • television spots
        
    • television programming
        
    • TV shows
        
    • TV programs
        
    • television programs
        
    • television features
        
    • television shows
        
    • talk shows
        
    There was also a weekly radio programme on astronomy, and a series of seven television programmes on the subject was broadcast during the school holiday period; UN ونُظم برنامج إذاعي أسبوعي عن علم الفلك، وسلسلة من سبعة برامج تلفزيونية مكرسة للموضوع قُدِّمت خلال فترة العطلة المدرسية؛
    Distance learning consists of creating and transmitting, at the lower secondary-school level, television programmes and printed materials to provide learning experiences for students in rural areas. UN ويتمثل التعليم عن طريق التلفزيون في استخدام برامج تلفزيونية ومواد مطبوعة تسهل عملية التعليم الثالث في المناطق الريفية.
    television programmes, often produced locally, were broadcast to raise awareness among parents and children. UN وبيﱠن أنه يتم بث برامج تلفزيونية من إخراج محلي في أغلب اﻷحيان لتوعية اﻷهل واﻷطفال.
    :: TV programmes, radio, campaigns, pamphlets, posters, publications. UN برامج تلفزيونية وإذاعية، حملات، كراسات، ملصقات، منشورات.
    Organizing television broadcasts on subjects relating to violence against women UN بث برامج تلفزيونية بشأن مواضيع ترتبط بالعنف ضد المرأة؛
    ESCWA is also collaborating with the Johns Hopkins Communications Center for the production of television spots for the same purpose. UN وتتعاون اللجنة أيضا مع مركز جونز هوبكنز للاتصالات من أجل إنتاج برامج تلفزيونية للغرض ذاته.
    The NCCT is mandated, among other things, to formulate and recommend plans, policies and priorities for government and private sector, i.e., broadcasters, producers and advertisers, action towards the development of high quality locally-produced children's television programming. UN ويضطلع المجلس بولاية تشمل، في جملة أمور، وضع الخطط والسياسات العامة والأولويات والتوصية بها لعرضها على الحكومة والقطاع الخاص، أي جهات البث التلفزيوني والمنتجين والمعلنين التجاريين، من أجل العمل على النهوض بإنتاج برامج تلفزيونية للأطفال تكون محلية وذات جودة عالية.
    Operation of long-range telephone and telegraph radio communications systems and transmission of television programmes to points on the Orbita network. UN ٨ر٢٦ تشغيل نظم اتصالات هاتفية وبرقية ولاسلكية بعيدة المدى وبث برامج تلفزيونية الى نقاط في شبكة أوربيتا .
    She understood that Syria produced few television programmes itself, most of them being imported. UN وقد فهمت أن سوريا لا تنتج بنفسها سوى برامج تلفزيونية قليلة بينما غالبية البرامج مستوردة.
    Many television programmes on violence against children have been broadcast. UN وتم بث برامج تلفزيونية عن العنف ضد الأطفال.
    Members of the Centre's staff have published 41 articles on women's problems in the Bukhara provincial newspaper and have appeared in eight television programmes. UN كما نشر موظفون من المركز 41 مقالا عن مشاكل المرأة في صحيفة محافظة بخارى وظهروا في ثمانية برامج تلفزيونية.
    It would be beneficial to explore the possibilities of joint endeavours on special television programmes. UN ومن المفيد أيضا استطلاع إمكانيات الاشتراك في إعداد برامج تلفزيونية خاصة.
    Apart from human rights activities covered by national television, Radio Télèvision Ivoirienne did not produce formal television programmes on human rights UN ولم ينتج التلفزيون الوطني في كوت ديفوار أي برامج تلفزيونية عن حقوق الإنسان، باستثناء تغطيته للأنشطة المتعلقة بهذا الموضوع
    (ii) Special education television programmes on equal opportunities to enhance the public's understanding of the ordinances; UN برامج تلفزيونية تعليمية خاصة بشأن تكافؤ الفرص لتعزيز فهم الجمهور للقوانين؛
    Representatives of the organization participated in several television programmes on environment and energy. UN وشارك ممثلو المنظمة في عدة برامج تلفزيونية عن البيئة والطاقة.
    The Mission also carried out civic education campaigns and produced television programmes which were broadcast on national and diaspora television stations. UN كما اضطلعت البعثة بحملات للتعليم المدني وأنتجت برامج تلفزيونية كانت تبث على محطات التلفزيون الوطنية والمخصصة للمغتربين.
    Special television programmes on the family, including performances by individual families, have been shown. UN وقد عرضت على شاشات التلفاز برامج تلفزيونية خاصة عن اﻷسرة، بما في ذلك عروض قدمتها أسر بمفردها.
    " Different but Equal " TV programmes aired as a regular piece during the " Kawa czy herbata? " breakfast TV show, showcasing the positive aspects of multiculturalism. UN برامج تلفزيونية بعنوان " مختلفون لكن متساوون " تُبَث بانتظام أثناء البرنامج التلفزيوني الصباحي " Kawa czy herbata? " ، وتعرض الجوانب الإيجابية للتعددية الثقافية.
    Azerbaijan participated in a regional information campaign on life without violence and devoted television broadcasts to women's issues. UN وشاركت أذربيجان في حملة إعلامية إقليمية بشأن الحياة دون عنف وخصصت برامج تلفزيونية لقضايا المرأة.
    The following were also produced: 7 television spots, 11 films and 4 thematic short films for broadcasting on State television, international television and for outreach activities UN وتم أيضا إنتاج ما يلي: 7 برامج تلفزيونية و 11 فلما و 4 أفلام قصيرة مواضيعية لبثها في تلفزيون الدولة والقنوات التلفزيونية الدولية ولعرضها أيضاً خلال أنشطة التوعية
    Via original television programming, educational and media outreach, a multi-language web site and other communications products and activities, " UN Works " brings the objectives of the United Nations to a global audience. UN ويسعى البرنامج إلى التعريف بأهداف الأمم المتحدة على النطاق العالمي من خلال إعداد برامج تلفزيونية أصلية، وإقامة أنشطة تثقيفية واتصالية بوسائط الإعلام، وإنشاء موقع على الإنترنت بلغات متعددة وغير ذلك من نواتج الاتصال وأنشطته.
    Music, dairy products, coffee, TV shows... surveillance systems, all history books, voting machines. Open Subtitles موسيقى، منتجات ألبان، قهوة، برامج تلفزيونية .أجهزة مراقبة، كُل كتب التأريخ وماكنات التصويت
    With the cooperation of international organizations, MoWA has also prepared and published around 10 TV programs on exploitation of women. UN وبالتعاون مع منظمات دولية، أعدت وزارة شؤون المرأة أيضاً نحو 10 برامج تلفزيونية عن استغلال المرأة.
    460. The Children's Television Act, RA 8370, aims to support and protect the interests of children by providing them television programs that reflect their needs, concerns and interests without exploiting them. UN 460- ويهدف القانون المتعلق بتلفزيون الأطفال، وهو القانون الجمهوري رقم 8370، إلى دعم وحماية مصالح الأطفال عن طريق إتاحة برامج تلفزيونية لهم تلبي احتياجاتهم واهتماماتهم ومصالحهم بدون أن تستغلهم.
    The Department of Public Information has produced several television features on the widespread prevalence of rape in conflict zones. UN وقد أنتجت إدارة شؤون الإعلام عدة برامج تلفزيونية عن انتشار حالات الاغتصاب على نطاق واسع في مناطق النزاع.
    All the time I see new television shows, Open Subtitles طوال الوقت ، أشاهد برامج تلفزيونية جديدة
    Sustainability in general and environmental sustainability in special was also promoted by the President and Board members of FRFG in numerous appearances on television and radio talk shows and political discussions. UN وقد كانت الاستدامة عموما والاستدامة البيئية خصوصا موضع ترويج لدى رئيس المؤسسة وأعضاء مجلسها في العديد من المناسبات التي ظهروا فيها في برامج تلفزيونية وبرامج إذاعية ومناقشات سياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus