"برامج تنفيذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational programmes
        
    • implementation programmes
        
    • executive programmes
        
    Finally, knowledge about drug trafficking has to be translated into coordinated operational programmes. UN وأخيرا فإن الأمر يقتضي ترجمة المعارف عن الاتجار بالمخدرات الى برامج تنفيذية منسّقة.
    These mitigation activities are mainly financed through the GEF operational programmes. UN وتمول هذه الأنشطة بصورةٍ رئيسية عن طريق برامج تنفيذية لمرفق البيئة العالمية.
    An action and orientation plan had been developed to that end, which would include operational programmes carried out in collaboration with various partners, including human rights organizations. UN ووضعت خطة عمل وتوجيه لهذه الغاية، ستشمل برامج تنفيذية تطبق بالتعاون مع مختلف الشركاء، ومنهم منظمات حقوق الإنسان.
    The amount of EUR 18.529 million is expected to be allocated to carry out the pilot project through operational programmes. UN ومن المتوقع تخصيص مبلغ 529 18 مليون يورو لتنفيذ المشروع النموذجي من خلال برامج تنفيذية.
    The Commission should manage and formulate detailed implementation programmes on the basis of those decisions. UN وينبغي للجنة أن تصوغ وتدير برامج تنفيذية مفصلة استنادا الى تلك القرارات .
    :: Establishment of quantifiable executive programmes in accordance with a specific timetable; UN - وضـع برامج تنفيذية قابلة للقياس وفق جداول زمنية محددة.
    It should build on economic reforms and lead to operational programmes by making optimal use of United Nations resources and closely coordinating all the United Nations bodies involved. UN وينبغي أن تستند إلى اﻹصلاحات الاقتصادية وتُفضي إلى برامج تنفيذية عن طريق الاستخدام اﻷمثل لموارد اﻷمم المتحدة والتنسيق الوثيق بين جميع هيئات اﻷمم المتحدة المشاركة.
    Six operational programmes complete the plan: the establishment of offices in the various regions of the country, information centres to publicize the rights of women and the family, specialized libraries, activity rooms and databases. UN وتكمل الخطة ستة برامج تنفيذية تتضمن إنشاء مكاتب في مختلف مناطــق البــلاد، ومراكــز إعلامية للتعريف بحقوق المرأة واﻷسرة، ومكتبات متخصصة، وقاعات للنشاط، وقواعد للبيانات.
    - 4 Regional operational programmes obj. 1 Convergence + 1 phasing out Region UN - 4 برامج تنفيذية إقليمية، الهدف 1 التقارب + منطقة للإلغاء التدريجي.
    Establishing contacts with potential technical, scientific and financial partners, both bilateral and multilateral, in order to formulate joint operational programmes and strategic alliances UN :: إقامة صلات بشركاء محتملين من المجال التقني والعلمي والمالي، سواء على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف، بهدف صياغة برامج تنفيذية مشتركة وإقامة تحالفات استراتيجية
    Members of the country team include representatives of United Nations organizations who are duly accredited to the Government, have operational programmes, a country budget and accountability for team performance and United Nations country team goals. UN ويضم الفريق القطري ممثلي منظمات الأمم المتحدة المعتمدين على النحو الواجب لدى الحكومة، الذين لديهم برامج تنفيذية وميزانية قطرية ويُساءلون عن أداء الفريق وأهدافه.
    The main responsibility for developing operational programmes to promote the protection and welfare of children lay with the operational agencies and bodies that had the resources, expertise and field presence. UN أما المسؤولية الرئيسية عن وضع برامج تنفيذية لتعزيز حماية الطفل ورفاهه، فإنها تقع على عاتق الوكالات والهيئات التنفيذية التي لديها الموارد والخبرة والتواجد الميداني.
    171. This sequence includes the harmonization of complex policies and procedures which have evolved in each organization to translate mandates into operational programmes. UN ١٧١ - وتشمل هذه السلسلة تحقيق المواءمة بين السياسات واﻹجراءات المعقدة التي نشأت في كل منظمة لتحويل الولايات إلى برامج تنفيذية.
    The Special Representative continued to work closely with them to build national and international advocacy movements, develop operational programmes on the ground to meet children's needs, and monitor and share information concerning the protection of children in particular conflict situations. UN وواصل الممثل الخاص العمل معها عن كثب لبناء حركات الدعوة الوطنية والدولية، ووضع برامج تنفيذية على الميدان لتلبية احتياجات الأطفال، ورصد وتبادل المعلومات بشأن حماية الأطفال في حالات الصراع الشديد.
    103. This sequence includes the harmonization of complex policies and procedures which have evolved in each organization to translate mandates into operational programmes. UN ١٠٣ - وتشمل هذه السلسلة تحقيق المواءمة بين السياسات واﻹجراءات المعقدة التي نشأت في كل منظمة لتحويل الولايات إلى برامج تنفيذية.
    That Strategy provided for three categories of operational activities: enabling activities; operational programmes encompassing long-term measures; and short-term response measures. UN فتنص هذه الاستراتيجية على ثلاث فئات من اﻷنشطة التنفيذية: أنشطة التمكين؛ برامج تنفيذية تشمل تدابير طويلة اﻷجل؛ تدابير استجابة قصيرة اﻷجل.
    Climate change mitigation projects fall within four operational programmes approved by the GEF Council: UN وتندرج مشاريع التخفيف من (آثار) تغير المناخ في نطاق أربعة برامج تنفيذية وافق عليها مجلس مرفق البيئة العالمية، وهي:
    The support UNIFEM provided to develop national action plans in Afghanistan, Ecuador, the Niger, Nigeria, Senegal and Uruguay in 2006 was linked to sector ministries' strategies, which will eventually translate into operational programmes with budgets. UN وقد تم ربط الدعم الذي يقدمه الصندوق في وضع خطط العمل الوطنية في أفغانستان وإكوادور وأوروغواي والسنغال والنيجر ونيجيريا في سنة 2006 باستراتيجيات الوزارات القطاعية، وهو ما ستتم ترجمته في النهاية إلى برامج تنفيذية اعتمدت لها ميزانيات.
    A meeting was held by the working group in Cairo in March 2008 to develop operational guidelines for the implementation of the policy and preparations are being made for operational programmes to be developed at the country level. UN وعقد الفريق العامل اجتماعا في القاهرة في آذار/مارس 2008 لوضع مبادئ توجيهية عملياتية لتنفيذ هذه السياسة العامة، ويجري التحضير لإعداد برامج تنفيذية على الصعيد القطري.
    Formulation of special, detailed implementation programmes for all plan activities; UN 5 - وضع برامج تنفيذية خاصة ومفصلة لكل نشاط من أنشطة الخطة.
    89. Ministries' reports on disabled access show that they have developed and embarked on sectoral programmes by taking stock of those of their premises that are open to the public at present or will be in the future, listing buildings that can be made accessible, identifying the required actions, preparing implementation programmes and schedules and requesting the necessary financial allocations. UN 89- هذا وانطلاقاً من تقارير الوزارات المتعلقة بمجال تهيئة المحيط لفائدة الأشخاص المعوقين، تبيّن أنها أعدت برامج قطاعية انطلقت بجرد المباني التابعة لها والمستقبلة للعموم وضبط قائمة في بناياتها القابلة للتهيئة وتحديد التهيئة المستوجبة وإعداد برامج تنفيذية ورزنامة لإنجازها وطلب تخصيص الاعتمادات اللازمة للغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus