"برامج حقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights programmes
        
    • rights agenda
        
    • rights programme
        
    • rights programs
        
    • rights programming
        
    To this end it ensures implementation of human rights programmes, and administration of justice. UN ولهذه الغاية، تكفل الوزارة تنفيذ برامج حقوق الإنسان وإقامة العدل.
    Promotion and strengthening of women's rights in human rights programmes through a communication and mobilization strategy, UN :: ترويج وتعزيز حقوق المرأة في برامج حقوق الإنسان بواسطة استراتيجية للاتصال والتعبئة،
    62. Information on joint implementation of human rights programmes with other United Nations agencies has been provided. UN 62- قدمت معلومات عن تنفيذ برامج حقوق الإنسان بالاشتراك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Recognizing the importance of incorporating a child-protection perspective across the human rights agenda, as highlighted in the outcome of the 2005 World Summit, UN وإذ تسلم بأهمية إدماج منظور حماية الأطفال في كل برامج حقوق الإنسان، على النحو الذي أبرزته الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Indonesia noted that the national report honestly admits Niger's shortcomings and the current lack of normative legislation to support the development and implementation of the human rights programme. UN ولاحظت أن التقرير الوطني يقر صراحة بما يعاني منه البلد من أوجه القصور والنقص الحالي في التشريعات المعيارية لدعم وضع برامج حقوق الإنسان وتنفيذها.
    Less visible progress is noted in the relatively newer human rights programmes in Africa, Asia, and the Arab States. UN وتحقق قدر أقل من التقدم في برامج حقوق الإنسان الحديثة نسبيا في أفريقيا وآسيا والدول العربية.
    Overall, my country will be exercising efforts to see to the furtherance of endeavours to strengthen human rights programmes. UN وعموما، سيبذل بلدي جهودا بغية دعم مساعي تعزيز برامج حقوق اﻹنسان.
    Promotion and support of national human rights institutions must remain a part of the human rights programmes of that Office. UN ويجب أن يظل تعزيز مؤسسات حقوق اﻹنسان الوطنية ودعمها جزءا من برامج حقوق اﻹنسان التي يقوم ذلك المكتب بتنفيذها.
    Comments on the proposed cooperation between the human rights programmes and the World Bank submitted by the expert member from Malaysia, Mr. Martin Khor UN تعليقات على التعاون المقترح بين برامج حقوق اﻹنسان والبنك الدولي، قدمها العضو الخبير من ماليزيا، السيد مارتن خور
    Target 2007: Implementation of human rights programmes in all three subregional offices UN الهدف لعام 2007: تنفيذ برامج حقوق الإنسان في جميع المكاتب دون الإقليمية الثلاثة
    But human rights programmes must be suited to the specific conditions of the countries concerned. UN إلا أن برامج حقوق الإنسان يجب أن تكون مناسبة للأحوال الخاصة بالبلدان المعنية.
    Indeed, during recruitment, professionals such as lawyers and counsellors are hired to support the human rights programmes in the prisons. UN وفي الواقع، يستعان بالأخصائيين كالمحامين والمستشارين خلال مرحلة التوظيف من أجل دعم برامج حقوق الإنسان في السجون.
    One meeting of the chairmen of bodies established to supervise the implementation of United Nations instruments on human rights; and promoting coordination of activities of treaty bodies with human rights programmes of the specialized agencies. UN اجتماع واحد لرؤساء الهيئات المنشأة لﻹشراف على تنفيذ صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛ وتعزيز تنسيق أنشطة هيئات اﻹشراف على المعاهدات مع برامج حقوق اﻹنسان لدى الوكالات المتخصصة.
    One meeting of the chairmen of bodies established to supervise the implementation of United Nations instruments on human rights; and promoting coordination of activities of treaty bodies with human rights programmes of the specialized agencies. UN اجتماع واحد لرؤساء الهيئات المنشأة لﻹشراف على تنفيذ صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛ وتعزيز تنسيق أنشطة هيئات اﻹشراف على المعاهدات مع برامج حقوق اﻹنسان لدى الوكالات المتخصصة.
    The Falkland Islands participate in all human rights programmes arranged by the UK Government for the British Overseas Territories. UN 96- تشارك جزر فوكلاند في جميع برامج حقوق الإنسان التي تعدها حكومة المملكة المتحدة للأقاليم البريطانية فيما وراء البحار.
    45. The challenges notwithstanding, UNMISS continued to carry out human rights programmes in parts of South Sudan. UN 45 - وعلى الرغم من الصعوبات، واصلت البعثة تنفيذ برامج حقوق الإنسان في أجزاء من جنوب السودان.
    43. The implementation of human rights programmes with the view to making rights a reality for all South Africans requires enhanced and effective coordination. UN 43- يقتضي تنفيذ برامج حقوق الإنسان بهدف جعل الحقوق حقيقة واقعة لجميع مواطني جنوب أفريقيا التنسيق المعزز والفعال.
    One way of doing this is by deepening working relationships with local State and non-State actors, especially stakeholders within civil society, in order to persuade representatives at the senior level that the consolidation and institutionalization of the human rights agenda is needed. UN ويتمثل أحد سبل القيام بذلك في تعميق علاقات العمل مع الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية المحلية، لا سيما أصحاب المصالح داخل المجتمع المدني، بغية أقناع الممثلين الرفيعي المستوى بأنه من الضروري توطيد برامج حقوق الإنسان وإعطائها طابعا مؤسسيا.
    " Recognizing the importance of incorporating a child-protection perspective across the human rights agenda, as highlighted in the outcome of the 2005 World Summit, UN ' ' وإذ تسلم بأهمية إدماج منظور حماية الأطفال في كل برامج حقوق الإنسان، على النحو الذي أبرزته وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005،
    While all the above suggestions are welcome, the Bureau has once again overlooked a critical issue of considerable concern to developing countries, namely, the issue of a balanced allocation of staff and resources to all elements of the human rights programme and in particular economic, social and cultural rights, the right to development and technical cooperation. UN ولئن كانت جميع الاقتراحات أعلاه مستحبة إلا أن المكتب قد تغاضى مرة أخرى عن مسألة حاسمة تبعث على قلق شديد لدى البلدان النامية ألا وهي مسألة التوزيع المتوازن للموظفين والموارد على جميع عناصر برامج حقوق الإنسان، وبشكل خاص الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية والتعاون التقني.
    Further, there should be a clear commitment to enhancing resources for the hitherto neglected aspects of the human rights programme, such as the right to development, before support is sought for a strategy to increase overall budgetary resources. UN ويجب أن يكون هناك، بالإضافة إلى ذلك، التزام واضح بتعزيز الموارد للجوانب التي أهملت حتى الآن في برامج حقوق الإنسان، مثل الحق في التنمية، قبل التماس الدعم لوضع استراتيجية لزيادة موارد الميزانية إجمالاً.
    It has developed collective ownership for the promotion of human rights through integration of human rights programs into development plans. UN وأحدثت مسؤولية جماعية للإشراف على تعزيز حقوق الإنسان عبر دمج برامج حقوق الإنسان في الخطط الإنمائية.
    There must be a substantial capacity for human rights programming. UN ويجب أن تتوفر قدرة كبيرة على وضع برامج حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus