There were special programmes for immigrants, who often experienced double disadvantages. | UN | وهناك برامج خاصة للمهاجرات، اللائي كثيرا ما يصيبهن ضرر مزدوج. |
But I urge all such institutions to design special programmes of economic and social assistance for those Territories. | UN | بيد أنني أحث جميع هذه المؤسســات على تصميم برامج خاصة لتقديــم المساعــدة الاقتصاديــة والاجتماعيــة لتلك اﻷقاليــم. |
The Ministry organizes special programmes with the help of international experts specialized in the education of such children; | UN | وقد وفرت لهم الوزارة برامج خاصة بالتعاون مع الخبرات العالمية المتخصصة في تعليم مثل هؤلاء اﻷطفال؛ |
He believes that special programmes under the aegis of the United Nations Development Programme could play a crucial role in this respect. | UN | وهو يعتقد أن برامج خاصة تنفذ تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، يمكن أن تلعب دورا حاسما في هذا الشأن. |
However, less than one half of the Governments had adopted specific programmes to prevent youth from experimenting with such stimulants. | UN | إلا أن عدد الحكومات التي تبنَّـت برامج خاصة لحماية الشباب من تجريب هذه المنشطات كان أقل من النصف. |
Country responses indicate that there is little reported need for special programmes focused on the nutritional status of girls. | UN | ويتبين من الاستجابات القطرية أنه لا تكاد توجد حاجة إلى برامج خاصة تركز على الحالة التغذوية للفتيات. |
Devise special programmes to deal with the flight of capital. | UN | ▪ تصميم برامج خاصة لمعالجة مسألة هروب رؤوس الأموال. |
Chile has special programmes on adolescents with a view to providing equal opportunities for boys and girls. | UN | وفي شيلي، يجري تنفيذ برامج خاصة معنية بالمراهقين تستهدف تحقيق تكافؤ الفرص أمام البنين والبنات. |
special programmes will be produced and distributed as required. | UN | وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء. خدمات المكتبة |
We in Azerbaijan proclaimed 2010 a year of ecology and adopted various special programmes in the field of environmental protection. | UN | ونحن في أذربيجان أعلنا عام 2010 عاما للبيئة، واعتمدنا برامج خاصة مختلفة في مجال الحماية البيئية. |
We have announced 2010 as the Year of Ecology and have adopted various special programmes in the area of environmental protection. | UN | وقد أعلنَّا عام 2010 سنة الإيكولوجيا، واعتمدنا برامج خاصة متنوعة في مجال الحماية البيئية. |
special programmes should be implemented to address the disadvantages that foreign detainees may experience in their daily prison life. | UN | وينبغي تنفيذ برامج خاصة من أجل التصدي لما قد يتعرض له المحتجزون الأجانب من أوضاع غير مؤاتية في حياتهم اليومية في السجن. |
special programmes are needed to educate women and provide them with the opportunity to achieve the qualifications necessary to attain more rewarding employment. | UN | وثمة حاجة إلى وضع برامج خاصة لتثقيف النساء وتمكينهن من استكمال المؤهلات اللازمة للحصول على فرص عمل مجزية. |
special programmes have been designed and funds allocated to attain that objective. | UN | ووُضعت برامج خاصة وخصصت الأموال لتحقيق ذلك الهدف. |
special programmes for the disadvantaged, including children with disabilities and street children, had been implemented. | UN | وتساعد برامج خاصة الأطفال المستضعفين مثل الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الشوارع. |
It also offers special programmes on peer counselling and community-based information campaigns. | UN | كما أنها تقدم برامج خاصة عن إسداء المشورة على مستوى النظراء، وتنظم حملات إعلامية مجتمعية. |
In the future, special programmes for children of various ages will be incorporated into the treatment plan. | UN | وستُدرج مستقبلا برامج خاصة بالأطفال من مختلف الأعمار في الخطة العلاجية. |
The Government pays special attention to female illnesses and special programmes are organised for women. Programmes | UN | وتوجِّه الحكومة اهتماماً خاصاً إلى أمراض النساء، وهناك برامج خاصة تُنَظَّم للمرأة. |
UNICEF and the World Health Organization (WHO) have been instrumental in helping developing countries set up and implement specific programmes for children with disabilities. | UN | وقد ساعدت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية البلدان النامية على وضع برامج خاصة بالطفل المعوق وتنفيذها. |
For now, there do not exist special programs of social protection directed towards women from the rural areas. | UN | وفيما يتعلق بالوقت الحاضر، لا توجد برامج خاصة للرعاية الاجتماعية الموجهة نحو المرأة من المناطق الريفية. |
To encourage girls to attend schools, MoE has specific programs that provide girls with schooling and education. | UN | ولتشجيع البنات على الانتظام بالمدارس، يوجد لدى وزارة التعليم برامج خاصة توفر المدارس والتعليم للبنات. |
There is no special programme in the area of social protection that would address only rural women. | UN | ولا توجد برامج خاصة في مجال الحماية الاجتماعية تعالج أحوال النساء الريفيات فقط. |
(iii) Other compelling reasons for special programming on emerging issues. | UN | ' 3` أسباب أخرى قاهرة تقتضي تنفيذ برامج خاصة تتعلق بمسائل مستجدة. |
Georgian radio and television have special features that promote a healthy lifestyle and popularize medical knowledge. | UN | ولدى إذاعة وتليفزيون جورجيا برامج خاصة تروج اتباع أسلوب حياة صحي وتبسط المعارف الطبية. |