"برامج دولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international programmes
        
    Five international programmes address the Global Programme of Action. UN تتعاطى خمسة برامج دولية مع برنامج العمل العالمي.
    Mémorial de la Shoah is the premier reference institution for Holocaust education in Europe and one of the only organizations developing international programmes for Shoah-based pedagogy. UN ومنظمة النصب التذكاري للمحرقة هي المؤسسة المرجعية الأولى للتثقيف بالمحرقة في أوروبا وواحدة من المنظمات القلائل التي تضع برامج دولية تربوية بشأن المحرقة.
    Organizations with international programmes on environment statistics. UN المنظمات التي لها برامج دولية في مجال الإحصاءات البيئية.
    :: Organizing joint international programmes to raise awareness and disseminate a culture of global security; UN :: التعاون لنشر الوعي والثقافة الأمنية على الصعيد الدولي من خلال برامج دولية مشتركة.
    A solid scientific, technological and industrial capability accumulated in developing detection and mine-clearing equipment allows us to participate in promising international programmes in the field. UN وتمكننا هذه المقدرة من المشاركة في برامج دولية تبشر بالخير في هذا المجال.
    Presence of relevant international programmes, research organisations and private sector entities specialized in the in the combat against desertification. UN توجد برامج دولية ذات صلة ومنظمات بحوث وكيانات تابعة للقطاع الخاص متخصصة في مكافحة التصحﱡر.
    Our intention is to be active and creative members of further international programmes in this century. UN ونعتزم أن نكون أعضاء فعالين ومبدعين في أي برامج دولية مستقبلية في هذا القرن.
    These two stations broadcast international programmes and foreign news on a regular basis. UN فهاتان المحطتان تذيعان برامج دولية وأخباراً خارجية بشكل منتظم.
    These two stations broadcast international programmes and foreign news on a regular basis. UN فهاتان المحطتان تذيعان برامج دولية وأخبارا خارجية بشكل منتظم.
    Attention was now focused on the application of space techniques to the understanding and solution of terrestrial problems, while, at the same time, exploration of the solar system was continuing under joint international programmes to discover the origin of the universe and of life itself. UN ويتركز الاهتمام اﻵن على التقنيات الفضائية بهدف فهم وحل مشاكل اﻷرض، بينما يستمر في الوقت نفسه استكشاف النظام الشمسي في إطار برامج دولية مشتركة لاكتشاف أصل الكون والحياة ذاتها.
    35. The United Kingdom supports tax administrations bilaterally and through international programmes. UN 35 - وتؤيد المملكة المتحدة إدارة الضرائب على صعيد ثنائي ومن خلال برامج دولية.
    The Committee has organized numerous training activities and schemes and taken part in international programmes to meet its objectives of promoting political participation in Qatar. UN ونفذت اللجنة العديد من الأنشطة والبرامج التدريبية وشاركت في برامج دولية لتحقيق أهداف اللجنة بتفعيل المشاركة السياسية في المجتمع القطري.
    Monitoring reports were scattered among numerous ministries and agencies, although some countries had centralized data repositories and contributed to international programmes. UN فقد كانت تقارير الرصد متفرقة بين العديد من الوزارات والوكالات، وإنْ كانت لدى بعض البلدان قاعدة مركزية للبيانات وأسهمت في برامج دولية.
    Several international programmes have established Internet-based information systems that allow users throughout the world to gain access to data. UN وقد أنشأت عدة برامج دولية نظم معلومات على شبكة الانترنيت تتيح وصول المستخدمين في جميع أنحاء العالم الى البيانات .
    Several international programmes run by United Nations— sponsored groups, as well as international NGOs, provide Somali women with seed-money to start income—generating programmes. UN فهناك عدة برامج دولية تشغلها مجموعات تشرف عليها وترعاها اﻷمم المتحدة وكذلك منظمات دولية غير حكومية توفر للنساء الصوماليات المال الذي يصلح كبذرة لبدء برامج مولدة للدخل.
    No specific international programmes were offered to assist transition countries in adjusting to the requirements of market mechanisms in the social sectors, including the health sector. UN ولم تنفذ أية برامج دولية محددة لمساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على تكييف قطاعاتها، بما فيها قطاع الصحة، لمتطلبات آليات السوق.
    Under these conditions, there is a need for concerted efforts and effective international programmes under the auspices of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وفي ظل هذه الظروف، توجد حاجة إلى بذل جهود متضافرة ووضع برامج دولية فعالة تحت رعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    We now have an impressive scientific, technical and industrial capacity and expertise in this area which could be employed in long-term international programmes dealing with mine clearance. UN ولدينا اﻵن قدرات وخبرات علمية وتقنية وصناعية هائلة في هذا المجال يمكن استخدامها في برامج دولية طويلة اﻷمد تعنى بإزالة الألغام.
    By the same token, clearly, no international programmes or United Nations efforts will produce the desired result if due attention is not paid to youth problems at the national level. UN ولنفس السبب من الواضح أنه لا يمكن أن تحقق أية برامج دولية أو جهود لﻷمم المتحدة النتائج المرجوة إذا لم يعط الاهتمام الواجب لمشاكل الشباب على الصعيد الوطني.
    Implementation of international programmes: “Healthy town” and “School promoting health”, UN تنفيذ برامج دولية: " المدينة الصحية " و " المدرسة في خدمة الصحة " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus