Safety net programmes could not be sustainable unless such buffers were rebuilt. | UN | ولا يمكن استدامة برامج شبكات الأمن ما لم تتم إعادة بناء هوامش الأمانبناء هذه. |
The final declaration called on the international community to increase assistance for safety net programmes to address hunger and malnutrition. | UN | ودعا الإعلان الختامي المجتمع الدولي إلى زيادة المساعدات المقدمة إلى برامج شبكات الأمان للتصدي لمشكلات الجوع وسوء التغذية. |
Safety net programmes need to be further streamlined aiming at empowering the poor to extend their contribution to the development of the economy. | UN | ويلزم الأمر زيادة تبسيط برامج شبكات الأمان لتمكين الفقراء من توسيع نطاق مساهماتهم لتشمل تنمية الاقتصاد. |
Specific groups for whom safety net programmes may be needed include the aged, the ill, the disabled, broken families and victims of discrimination. | UN | والمجموعات المعينة التي ربما تحتاج إلى برامج شبكات اﻷمان تضم المسنين والمرضى والعاجزين واﻷسر الممزقة وضحايا التمييز. |
Safety net programmes in Bangladesh have also become successful to a certain extent in alleviating human poverty. | UN | وقد حققت برامج شبكات الضمان الاجتماعي في بنغلاديش أيضاً نجاحاً إلى حد ما في تخفيف الفقر البشري. |
Some special provisions, including social safety net programmes, have been adopted for the economically disadvantaged groups, including women. | UN | وجرى اعتماد بعض الأحكام الخاصة تشمل برامج شبكات الأمان الاجتماعي لصالح الفئات المحرومة من السكان، بمن فيهم النساء. |
Bangladesh has established more than 30 public safety net programmes to reduce poverty and promote inclusive growth. | UN | فقد أنشأت بنغلاديش أكثر من 30 برنامجا من برامج شبكات الأمان العامة الرامية إلى الحد من الفقر وتعزيز النمو الشامل. |
UNICEF acknowledged that Dominica had extensive social safety net programmes, which were administered by the Government and non-governmental organizations. | UN | وأقرت اليونيسيف بأن لدى دومينيكا برامج شبكات أمان اجتماعي واسعة النطاق تديرها الحكومة ومنظمات غير حكومية. |
UNICEF was concerned that the existing social safety net programmes were not child- and gender-sensitive and did not incorporate the risks and vulnerabilities of children's life cycles. | UN | وأعربت اليونيسيف عن قلقها لأن برامج شبكات الأمان الاجتماعي الحالية غير مراعية للأطفال وللاعتبارات الجنسانية ولا تشمل المخاطر ومواطن الضعف التي تنطوي عليها مراحل حياة الطفل. |
The Government continues to prefer social safety net programmes over a long-term, comprehensive system. | UN | ولا تزال الحكومة تفضل برامج شبكات السلامة الاجتماعية على البرامج الشاملة الطويلة الأجل. |
56. To ensure that no citizen is deprived of basic human needs, the Government of Brunei Darussalam has implemented and promoted various social safety net programmes. | UN | 56- وقامت حكومة بروني دار السلام بتنفيذ وتعزيز شتى برامج شبكات الأمان الاجتماعي كي تضمن عدم حرمان أي مواطن من الاحتياجات الإنسانية الأساسية. |
WFP provided humanitarian food assistance for 8 million people; a further 4.5 million people benefited from safety net programmes to increase resilience and prevent famine. | UN | وقدم البرنامج مساعدة غذائية إنسانية إلى 8 ملايين شخص؛ واستفاد 4.5 مليون شخص آخر من برامج شبكات الأمان لزيادة القدرة على الصمود ومنع المجاعة. |
Countries may want to consider initiating safety net programmes or reforming existing ones, developing practical systems for household targeting, payments, management and monitoring. | UN | وقد ترغب البلدان في النظر في إقامة برامج شبكات أمان أو إصلاح البرامج القائمة، ووضع نظم عملية للأسر المعيشية تستهدف المدفوعات والإدارة والرصد. |
These have included safety net programmes, free education, free medical care and subsidized prices for public transportation and housing. | UN | وقد شمل ذلك برامج شبكات الأمان، والتعليم المجاني، والرعاية الطبية المجانية، والأسعار المدعومة في مجالي النقل العام والإسكان. |
3. World Bank Certificate in Designing Effective Social Safety net programmes, Washington, D.C. | UN | 3 - شهادة البنك الدولي في تصميم برامج شبكات الأمان الاجتماعي الفعالة، واشنطن العاصمة |
The role of both business and Government in retraining workers for “employability” provides one avenue for reducing the pressure on traditional safety net programmes. | UN | ويشكل ذلك الدور الذي تضطلع به دوائر التجارة والحكومات معا في إعادة تدريب العمال، حتى يصبحوا قابلين للدخول في قافلة العاملين، سبيلا لتخفيف الضغط على برامج شبكات اﻷمان التقليدية. |
(b) Social policies, namely access of the poor to social services and their security coverage through safety net programmes; | UN | )ب( السياسات الاجتماعية، أي إمكانية حصول الفقراء على الخدمات الاجتماعية وانتفاعهم بالضمان عن طريق برامج شبكات اﻷمان؛ |
A number of countries, most prominently the United Kingdom and the United States, have instituted policy changes to either reduce benefits and/or narrow access to safety net programmes. | UN | وقد أدخل عدد من البلدان، على رأسها المملكة المتحدة والولايات المتحدة، تغييرات في السياسة العامة من أجل تقليل الاستحقاقات ومن أجل تضييق سبل الوصول إلى برامج شبكات اﻷمان أو من أجل تحقيق أي من الهدفين. |
Recent food crises have also demonstrated the need to develop safety net programmes in order that Governments may react more quickly to rising food and input prices. | UN | كما بينت أزمات غذائية في الآونة الأخيرة الحاجة إلى تطوير برامج شبكات أمان لكي تتمكن الحكومات من الاستجابة بسرعة أكبر لارتفاع أسعار المواد والمدخلات الغذائية. |
In order to comply with the principle of progressive realization, States should devise plans to progress from safety net programmes to a stable national social security system. | UN | ولتحقيق الامتثال لمبدأ الإعمال التدريجي، يتعين على الدول وضع خطط لتجاوز مرحلة برامج شبكات الأمان وصولا إلى نظام وطني دائم للضمان الاجتماعي. |
Also social safety nets programmes (especially employment generation) could be concentrated in priority productive sectors. | UN | كما أن برامج شبكات الأمان الاجتماعي (ولا سيما توفير فرص العمل) ينبغي أن تتركز في القطاعات الإنتاجية ذات الأولوية. |