"برامج شبكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • net programmes
        
    • net programs
        
    • network programmes
        
    Bangladesh was often cited for its best practices of social safety net programmes and the Government had plans to further widen the social safety-net, particularly to combat the impact of the global financial crisis. UN ويجري التحدث كثيرا عن بنغلاديش لما تتبعه من أفضل الممارسات في برامج شبكة الأمان الاجتماعي، ولدى الحكومة خطط للمضي في توسيع نطاق شبكة الأمان الاجتماعي، وبخاصة لمكافحة تأثير الأزمة المالية العالمية.
    The 2005 CCA highlighted that with the exception of the baladi bread subsidy, the poverty reduction impact of social safety net programmes appears to be extremely weak. UN وقد أكد التقييم القطري المشترك لعام 2005 أن تأثير برامج شبكة الأمان الاجتماعي على التخفيف من الفقر شديد الضعف، باستثناء الدعم المقدَّم للخبز البلدي.
    Through social safety net programmes, we helped the poor to weather the crisis. UN ومن خلال برامج شبكة الأمان الاجتماعي، ساعدنا الفقراء على النجاة من الأزمة.
    The Minister informed that an Anti-Discrimination Law was in the offing to protect the rights of socially marginalized groups, who were also covered under Social Safety net programmes. UN وأبلغت عن بدء إعداد قانون لمكافحة التمييز لحماية حقوق الفئات المهمشة اجتماعياً، التي تغطيها كذلك برامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    Widened social safety net programs to cover widowed and pregnant women, and to support ultra poor women in extreme poverty UN :: توسيع برامج شبكة الأمان الاجتماعية لتشمل الأرامل والحوامل، ولدعم النساء المعدمات اللواتي يعشن في فقر مدقع.
    During the reporting period, 211 children were demobilized and reunited with their families, the majority of which are enrolled in school and benefit from community-based child protection network programmes. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، تم تسريح 211 طفلا ولم شملهم بأسرهم، ومعظمهم مسجلون في المدارس ويستفيدون من برامج شبكة حماية الطفل المجتمعية.
    In low-income countries, the World Bank had been working on building human safety net programmes to shield the most vulnerable from downturns. UN وفي البلدان المنخفضة الدخل، عمل البنك الدولي على بناء برامج شبكة الأمان الإنساني بغية حماية أشد الفئات ضعفا من حالات الانتكاس.
    187. The Government provides safety net programmes for persons in vulnerable circumstances, usually persons with disabilities, the elderly, and heads and members of poor and indigent households. UN 187- وتوفر الحكومة برامج شبكة أمان للأشخاص الذين في ظروف ضعيفة، وهم في العادة الأشخاص ذوو الإعاقة والمسنون وأرباب الأسر المعيشية الفقيرة والمعدمة وأفرادها.
    50. To avoid this, several countries have addressed rising prices through food-based safety net programmes. UN 50 - وتفاديا لذلك، عالجت العديد من البلدان مسألة ارتفاع أسعار المواد الغذائية من خلال برامج شبكة الأمان الغذائية.
    The impact of the crisis was less severe in Ethiopian communities that had well-developed productive safety net programmes than in the neighbouring countries that lacked them. UN وكان تأثير الأزمة أقل شدة في المجتمعات الإثيوبية، التي يوجد بها برامج شبكة الأمان الإنتاجية المطورة بشكل جيد، مما كانت عليه في البلدان المجاورة التي تفتقر إليها.
    Regular collection of household survey data is important to develop targeting indicators, track the effectiveness of safety net programmes and measure the impacts. UN ويعد جمع بيانات الدراسة الاستقصائية المنتظمة عن الأسر المعيشية أمرا هاما في تطوير المؤشرات المستهدفة، وتتبّع فعالية برامج شبكة الأمان وقياس الآثار.
    74. Countries that have sound safety net programmes in place can react more quickly to rising food and fuel prices. UN 74 - وتستطيع البلدان التي توجد لديها برامج شبكة أمان سليمة أن تستجيب بسرعة أكبر لارتفاع أسعار الوقود والمواد الغذائية.
    Government expenditures on safety net programmes, whether food-based or not, will increase because of the increase in the number of beneficiaries and the cost per beneficiary. UN وستزيد النفقات الحكومية في برامج شبكة الأمان، سواء كانت تستند إلى الأغذية أم لا، بسبب زيادة عدد المستفيدين وتكلفة كل مستفيد.
    The Branch also provides farmers with a range of voluntary financed safety net programmes such as Crop Insurance, Gross Revenue Income Plan (GRIP) and Net Income Stabilization Account (NISA). UN ويقدم أيضا للمزارعين مجموعة من برامج شبكة اﻷمان التي تموﱠل طوعا مثل التأمين على المحاصيل، وخطة للدخل اﻹجمالي وحساب تثبيت الدخل الصافي.
    The Committee is also concerned that the scale of the social safety net programmes are limited in view of the magnitude of the problems and that these programmes are not adequately assessed and evaluated for their short and long-term impact. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن نطاق برامج شبكة الأمان الاجتماعي محدود بالنظر إلى ضخامة المشاكل ولأن هذه البرامج لا يجري تقييمها والحكم عليها لمعرفة آثارها على المديين القصير والطويل.
    Social safety net: A wide range of social safety net programmes have been put in place to address the multidimensional challenges faced by the poor and the vulnerable. UN شبكة الأمان الاجتماعي: أنشئت طائفة واسعة من برامج شبكة الأمان الاجتماعي للتصدي للتحديات المتعددة الأبعاد التي تواجه الفقراء والمستضعفين.
    31. Additionally, a number of safety net programmes are in place. UN 31- وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع عدد من برامج شبكة الضمان الاجتماعي.
    Such an arrangement could potentially help in formulating and implementing medium- to long-term social development policies as well as social safety net programmes in times of exigency. UN وكان من شأن ترتيب كهذا أن يساعد على صياغة وتنفيذ سياسات تنمية اجتماعية متوسطة وطويلة الأجل، إضافة إلى برامج شبكة السلامة الاجتماعية في أوقات الضرورة.
    PATH beneficiaries are also entitled to free access to other social safety net programmes such as school fee assistance and the school-feeding programme. UN ومن حق المستفيدين من البرنامج أيضا أن يصلوا بالمجان إلى برامج شبكة الأمان الاجتماعي، مثل برنامج المساعدة في سداد رسوم المدارس وبرنامج التغذية بالمدارس.
    The Committee also notes with concern that households with many children are among the poorest and that many safety net programmes, often implemented on ad hoc basis and lacking strategic framework, fail to provide protection to lowincome families. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن الأسر المعيشية الكثيرة الأولاد هي من أفقر الأسر وأن برامج شبكة الأمان الاجتماعي، التي كثيراً ما تنفَّذ على أساس مخصَّص وتفتقر إلى إطار استراتيجي، لا توفر الحماية للأسر المتدنية الدخل.
    Farm safety net programs (e.g. crop insurance) help provide an income safety net for farmers and farm families. UN 527- تساعد برامج شبكة حماية دخل المزارع (على سبيل المثال التأمين على المحاصيل) بتوفير شبكة لحماية الدخل للمزارعين والأسر الزراعية.
    (ii) Design of sustainable protection network programmes capable of verifying financial benefit entitlements; UN (ب) تصاميم برامج شبكة حماية مستدامة بإمكانها إحلال الإعانات المالية العاملة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus