"برامج قائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing programmes
        
    • programmes in place
        
    • established programmes
        
    • programmes are
        
    However, there are existing programmes by various stakeholders to create change. UN بيد أن هناك برامج قائمة يضطلع بها مختلف الجهات المعنية لإحداث تغيير.
    Building on existing programmes, a regional programme for the Middle East and North Africa on juvenile justice was developed. UN وتمّ بالاعتماد على برامج قائمة وضع برنامج إقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا بشأن قضاء الأحداث.
    IOC has existing programmes on training and mutual assistance of developing countries. UN وللجنة اﻷوقيانوغرافية برامج قائمة بشأن التدريب والمساعدة المشتركة للبلدان النامية.
    There are programmes in place that seek to build the capacity of women in entrepreneurship. UN وهناك برامج قائمة تهدف إلى بناء قدرة المرأة في مجال تنظيم المشاريع.
    There were also programmes in place to help women from rural areas who were vulnerable to being lured into prostitution. UN وهناك أيضا برامج قائمة لمساعدة النساء في المناطق الريفية اللاتي يكنَّ عُرضة للإغراء على ممارسة البغاء.
    Training centres in Indonesia, Mexico and the Republic of Korea also have established programmes which offer capacity development activities. UN ولمراكز التدريب في إندونيسيا وجمهورية كوريا والمكسيك أيضاً برامج قائمة تقدم أنشطة في مجال تنمية القدرات.
    12B.28 Agenda 21 contains a mandate to strengthen existing programmes such as the Global Strategy for Shelter to the Year 2000. UN ١٢ باء -٢٨ يتضمن جدول أعمال القرن ٢١ ولاية لتدعيم برامج قائمة مثل الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠.
    12B.28 Agenda 211 contains a mandate to strengthen existing programmes such as the Global Strategy for Shelter to the Year 2000. UN ١٢ باء - ٢٨ يتضمن جدول أعمال القرن ٢١ ولاية لتدعيم برامج قائمة مثل الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠.
    As stated above, there are existing programmes that are specially focused on this group. UN ٣٣٤ - وكما ذكر أعلاه، توجد برامج قائمة مركزة بصورة خاصة على هذه المجموعة من الناس.
    There are existing programmes on reproductive health education, but those only focus on teenage girls, and even then, failed to empower girls. UN وثمة برامج قائمة بشأن التثقيف المتعلق بالصحة الإنجابية، ولكن تلك البرامج تقصر تركيزها على الفتيات في سن المراهقة، ورغم ذلك، تعجز عن تمكين الفتيات.
    These would be based on existing programmes that will be modified to meet the special needs and vulnerabilities of small island developing States. UN وسيستند هذان النشاطان أساسا إلى برامج قائمة سيجري تعديلها لتلبية ما للدول الجزرية الصغيرة النامية من احتياجات خاصة وأوجه ضعف.
    However, to address this issue there are existing programmes put in place by the government at Local, State and Federal levels respectively designed to meet the country's development challenges. UN ومع ذلك، بغية معالجة هذه المسألة هناك برامج قائمة وضعتها الحكومة على المستويات المحلية ومستوى الولايات والمستوى الاتحادي تهدف إلى مواجهة التحديات الإنمائية للبلد.
    134. With regard to the elimination of the stereotyped portrayal of women, few plans mention the continuation of existing programmes, such as the monitoring of advertisement and the establishment of media watch committees. UN ١٣٤ - فيما يتعلق بالقضاء على الصورة النمطية للمرأة، تذكر خطط قليلة استمرار برامج قائمة من قبيل رصد اﻹعلانات وإنشاء لجان لمراقبة وسائط اﻹعلام.
    (b) The lack of information on the number of women victims who have benefited from existing programmes and on prosecution and punishment of perpetrators in cases of trafficking; UN (ب) عدم توفر معلومات عن عدد النساء الضحايا اللاتي استفدن من برامج قائمة وعن مقاضاة ومعاقبة الجناة في قضايا الاتجار؛
    In some cases, they were existing programmes that were retrofitted to " Delivering as one " . UN وكانت هذه الأنشطة، في بعض الحالات، برامج قائمة بالفعل تم تعديلها لتلائم مبادرة " توحيد الأداء " .
    It is obvious that, in the Pacific Islands Forum region, there are programmes in place in the health and education sectors that address some of the needs of children. UN من الواضح أنه، في منطقة محفل جزر المحيط الهادئ، توجد برامج قائمة في قطاعي الصحة والتعليم تعالج بعض احتياجات الأطفال.
    They recognized that many countries have IWRM programmes in place or under development. UN وأقروا بأن لكثير من البلدان برامج قائمة أو قيد التطوير للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    They recognized that many countries have IWRM programmes in place or under development. UN وأقروا بأن لكثير من البلدان برامج قائمة أو قيد التطوير للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    At this time, there are no programmes in place to absorb members of the Interim Public Security Force in alternative civilian employment. UN ولا يوجد حاليا أي برامج قائمة لاستيعاب أفراد القوة المؤقتة في وظائف مدنية بديلة.
    Virtually all industrialized countries, and many developing countries, have energy efficiency/energy conservation programmes in place. UN ٤٤ - ولجميع البلدان الصناعية عمليا، وللعديد من البلدان النامية برامج قائمة لتحقيق فعالية الطاقة والمحافظة عليها.
    The speaker observed that a high vacancy rate could cause disruption and discontinuity in already established programmes and the value of new posts should be looked at in relation to those consequences. UN ولاحظت المتكلمة أن معدل شغور عال قد يسبب تعطيل وقطع برامج قائمة فعلا وأن قيمة الوظائف الجديدة ينبغي النظر إليها بالارتباط مع تلك العواقب.
    35. Scalable evidence-based programmes are emerging both nationally and regionally. UN 35 - وتبرز حالياً برامج قائمة على الأدلة قابلة للقياس سواء على الصعيد الوطني أو الصعيد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus