"برامج لحماية الشهود" - Traduction Arabe en Anglais

    • witness protection programmes
        
    • programmes to protect witnesses
        
    • protection programmes for witnesses
        
    • programmes for the protection of witnesses
        
    • of witness protection
        
    Various countries with witness protection programmes contemplate such a possibility. UN وتدرس بلدان مختلفة لديها برامج لحماية الشهود هذه الإمكانية.
    Various countries with witness protection programmes contemplate such a possibility. UN وتدرس مختلف البلدان التي لديها برامج لحماية الشهود هذه الإمكانية.
    She wondered whether there were any witness protection programmes and whether one shelter for victims was sufficient to meet the demand. UN وتساءلت إن كانت هناك أي برامج لحماية الشهود وهل يكفي ملجأ واحد للضحايا لتلبية الطلب.
    Witnesses may be unwilling to testify because witness protection programmes are lacking or inadequate, or they are reluctant to report cases to the authorities on the assumption that, most probably, no action will be taken. UN وقد لا يرغب الشهود في الإدلاء بالشهادة بسبب عدم وجود برامج لحماية الشهود أو عدم كفايتها، أو لإحجامهم عن الإبلاغ عن الحالات للسلطات بافتراض أنها، على الأرجح، لن تتخذ أي إجراء بشأنها.
    Of the 31 responding States, 17 appeared to have procedures or programmes to protect witnesses in cases where participating in criminal proceedings could put witnesses in danger. UN 43- هناك 17 دولة من بين 31 دولة مجيبة لديها، فيما يبدو، اجراءات أو برامج لحماية الشهود في الحالات التي يمكن للمشاركة في الاجراءات الجنائية أن تعرض الشهود لمواضع خطر.
    The United Nations has started supporting witness protection programmes in Argentina and Uganda. UN وقد بدأت الأمم المتحدة في دعم برامج لحماية الشهود في الأرجنتين وأوغندا.
    Serious consideration should also be given to the creation of witness protection programmes for witnesses to incidents of torture and similar ill-treatment which ought to extend fully to cover persons with a previous criminal record. UN وينبغي النظر بجدية أيضا في وضع برامج لحماية الشهود لصالح الشهود في حوادث التعذيب وغيرها من حوادث سوء المعاملة المماثلة والتي يتعين أن تمتد بالكامل لتغطية الأشخاص ذوي السجل الإجرامي السابق.
    witness protection programmes exist in Belgium and are under discussion in the United States. UN وتوجد برامج لحماية الشهود في بلجيكا. وهناك برامج مماثلة قيد الدرس في الولايات المتحدة.
    Several countries have recognized this and have thus implemented witness protection programmes. UN وقد أدركت عدّة بلدن ذلك فنفّذت بالتالي برامج لحماية الشهود.
    Serious consideration should also be given to the creation of witness protection programmes for witnesses to incidents of torture and similar ill-treatment which ought to extend fully to cover persons with a previous criminal record. UN وينبغي النظر بجدية أيضا في وضع برامج لحماية الشهود لصالح الشهود في حوادث التعذيب وغيرها من حوادث سوء المعاملة المماثلة والتي يتعين أن تمتد بالكامل لتغطية الأشخاص ذوي السجل الإجرامي السابق.
    Serious consideration should also be given to the creation of witness protection programmes for witnesses to incidents of torture and similar ill-treatment which ought to extend fully to cover persons with a previous criminal record. UN وينبغي النظر بجدية أيضاً في وضع برامج لحماية الشهود لصالح الشهود في حوادث التعذيب وغيرها من حوادث سوء المعالمة المماثلة والتي يتعين أن تمتد بالكامل لتغطية الأشخاص ذوي السجل الإجرامي السابق.
    Due to limited resources, there are no witness protection programmes. UN وبسبب محدودية الموارد، لا توجد برامج لحماية الشهود.
    It was noted that consideration could be given to the establishment of witness protection programmes. UN ولوحظ أنه يمكن النظر في وضع برامج لحماية الشهود.
    For traditional law enforcement bodies, witness protection is also critical and requires personnel who are specially trained to run witness protection programmes. UN بالنسبة لﻷجهزة التقليدية ﻹنفاذ القانون، وهي تتطلب أفرادا مدربين تدريبا خاصا على إدارة برامج لحماية الشهود.
    However, for the establishment of covert witness protection programmes, the recent trend is for States to enact special legislation to create witness protection programmes and then review and revise any existing provisions, as required. UN 53- بيد أنَّ الاتجاه الحديث بالنسبة لإنشاء برامج سرية لحماية الشهود يتمثل في اشتراع الدول لتشريعات خاصة لإنشاء برامج لحماية الشهود ثم استعراض أيِّ أحكام قائمة أو تنقيحها، حسب الاقتضاء.
    Because the country was so small, women who were willing to testify against their aggressors needed to be able to enter witness protection programmes abroad in order to escape retribution. UN وبسبب أن البلد صغير، من الضروري أن يكون في وسع النساء الراغبات في الإدلاء بالشهادة ضد المعتدين الدخول في برامج لحماية الشهود في الخارج بقصد النجاة من الانتقام.
    Many national systems have developed witness protection programmes to cater for " at-risk witnesses " in investigations and prosecutions. UN وقد وضعت العديد من النظم الوطنية برامج لحماية الشهود لرعاية " الشهود المعرضين للخطر " أثناء التحقيقات والمحاكمات.
    The first step in developing or improving witness protection programmes is to acknowledge that witness protection is not a favour to witnesses, but rather a duty for States. UN والتسليم بأن حماية الشهود ليس منََة وإنما هي واجب يقع على عاتق الدول هو الخطوة الأولى لوضع برامج لحماية الشهود وتحسينها.
    Most of the protection policies adopted by States consist of witness protection programmes and are not designed for the specific needs of human rights defenders. UN وتتألف معظم سياسات الحماية التي تعتمدها الدول من برامج لحماية الشهود ولا تستهدف الاحتياجات المحددة للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    (c) Establish programmes to protect witnesses, victims and individuals who cooperate with national and international judicial and quasi-judicial bodies, or provide financial or technical support for the establishment of such programmes in other Member States; UN (ج) وضع برامج لحماية الشهود والمجني عليهم والأشخاص الذين يتعاونون مع الهيئات القضائية وشبه القضائية على الصعيدين الوطني والدولي؛ أو تقديم الدعم المالي أو التقني لإقامة هذه البرامج في دول أعضاء أخرى؛
    VI. Assisting States in the development of programmes for the protection of witnesses and victims of organized crime UN سادسا- مساعدة الدول على وضع برامج لحماية الشهود وضحايا الجريمة المنظَّمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus