The association organized awareness programmes on coastal ecosystem and marine biodiversity protection. | UN | نظمت الرابطة برامج للتوعية بحماية النظم الإيكولوجية الساحلية والتنوع البيولوجي البحري. |
Activities at the local level could include cooperation in the development of incentives, promotion of information management, and awareness programmes. | UN | وقد تشمل الأنشطة المنفذة على الصعيد المحلي التعاون في وضع الحوافز والارتقاء بمستوى إدارة المعلومات ووضع برامج للتوعية. |
The Kenya National Commission on Human Rights, together with other entities, had carried out awareness-raising programmes on gender discrimination. | UN | ونفَّذت اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع كيانات أخرى، برامج للتوعية في مجال التمييز ضد المرأة. |
The Ministry of Social Affairs was also taking steps to ensure that women-related human rights issues were respected, particularly by launching awareness-raising programmes. | UN | كما تتخذ وزارة الشؤون الاجتماعية الخطوات اللازمة لضمان احترام قضايا حقوق الإنسان ذات الصلة بالنساء، وخاصـة عن طريق تنفيذ برامج للتوعية. |
HIV sensitization programmes were provided to 250 incoming Mission personnel. | UN | قدمت برامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية إلى 250 فردا من أفراد البعثة الوافدين. |
This can be done only through the implementation of measures which emphasize deterrence and rehabilitation and through preventive education programmes. | UN | ولا يمكن القيام بهذا إلا عن طريق تنفيذ تدابير تؤكد على الردع وإعادة التأهيل وعن طريق برامج للتوعية الوقائية. |
There were outreach programmes to educate the public on hygiene, nutrition and preventive measures. | UN | وهناك برامج للتوعية لتثقيف الجمهور بشأن النظافة الصحية والتغذية والتدابير الوقائية. |
She wondered if there were awareness programmes being organized on the subject. | UN | وتساءلت عما كان إذا يجري تنظيم برامج للتوعية بشأن هذا الموضوع. |
Environmental awareness programmes implemented through 45 environmental briefing sessions to newly deployed military contingents and formed police units | UN | تنفيذ برامج للتوعية البيئية من خلال تقديم 45 جلسة إحاطة بيئية للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة المنتشرة حديثا |
(ii) Increased number of West African countries implementing pre-election human rights awareness programmes | UN | ' 2` زيادة عدد بلدان غرب أفريقيا التي تنفذ برامج للتوعية بحقوق الإنسان في فترة ما قبل الانتخابات |
They should also undertake public awareness programmes to advocate that people living with HIV should enjoy the same legal rights as everyone else. | UN | وينبغي أيضاً أن ينفذوا برامج للتوعية العامة تدعو إلى تمتع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بنفس الحقوق القانونية المقررة للجميع. |
Please provide information on whether there are any awareness programmes to enhance women's access to such family planning. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت هناك أي برامج للتوعية لتعزيز إمكانية وصول المرأة إلى مراكز تنظيم الأسرة هذه. |
The Committee also encourages the State party to develop awareness-raising programmes and training on the provisions of the Convention, including initiatives that aim to sensitize judges, lawyers and prosecutors at all levels. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برامج للتوعية وتوفير التدريب بشأن أحكام الاتفاقية، بما في ذلك طرح مبادرات تستهدف تعميق إحساس القضاة، والمحامين والمدعين العامين على كافة المستويات. |
The Committee also encourages the State party to develop awareness-raising programmes and training on the provisions of the Convention, including initiatives that aim to sensitize judges, lawyers and prosecutors at all levels. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع برامج للتوعية وتوفير التدريب بشأن أحكام الاتفاقية، بما في ذلك طرح مبادرات تستهدف تعميق إحساس القضاة، والمحامين والمدعين العامين على كافة المستويات. |
Consequently, it had established a body responsible for monitoring development, environmental protection and resource use, conducting research and implementing awareness-raising programmes. | UN | ولذلك، فقد أنشأت هيئة مسؤولة عن رصد التنمية، وحماية البيئة واستعمال الموارد، وإعداد البحوث وتنفيذ برامج للتوعية. |
Her country had instituted awareness-raising programmes to encourage teenage mothers to stay in school. | UN | وقد أنشأ بلدها برامج للتوعية لتشجيع الأمهات المراهقات على البقاء في الدراسة. |
(ii) sensitization programmes and seminars on various subjects for professionals; | UN | ' ٢ ' وضع برامج للتوعية وعقد حلقات دراسية للفنيين بشأن مواضيع شتى؛ |
Please indicate whether the State party is considering carrying out sensitization programmes with a view to adopting temporary special measures to accelerate the achievement of de facto equality of women with men. | UN | يرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في مسألة إنجاز برامج للتوعية باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتسريع وتيرة تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل. |
It should be allocated sufficient resources to effectively monitor the conduct of Government and undertake public-awareness-raising and education programmes. | UN | وينبغي تزويدها بموارد كافية لرصد سلوك الحكومة بفعالية وتنفيذ برامج للتوعية وبرامج تثقيفية. |
The provision of outreach programmes and extensive activities and testing programmes for dealing with infectious diseases was reported by nearly one half of the responding Governments. | UN | وأفاد نصف الحكومات المستجيبة تقريبا بوجود برامج للتوعية وأنشطة مكثفة وبرامج فحوصات للتعامل مع الأمراض المعدية. |
General awareness programs on human rights of women, also aimed at the youth, the interior and the districts. | UN | :: تنفيذ برامج للتوعية العامة بشأن حقوق المرأة بحيث توجَّه أيضاً نحو الشباب والمناطق الداخلية والمناطق الرئيسية. |
Since the late 1980s drug addiction had continued to grow and the Government had introduced programmes to raise awareness of the problem. | UN | وأضاف أن إدمان المخدرات مستمرّ في النمو منذ أواخر ثمانينات القرن الماضي، وأن الحكومة أدخلت برامج للتوعية بالمشكلة. |
increase funding for organizations conducting outreach programs and research on environmentally sound alternatives to mercury-containing products and processes | UN | (أ) زيادة تمويل المنظمات والهيئات التي تقوم بتنفيذ برامج للتوعية والبحوث بشأن بدائل الزئبق السليمة بيئياً بدلاً من المنتجات والعمليات المحتوية على الزئبق |
It also invites the State party to enhance women's awareness of their rights through sustained legal literacy programmes and legal assistance. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى إذكاء وعي المرأة بحقوقها من خلال المداومة على تنفيذ برامج للتوعية القانونية وتقديم المساعدة القانونية. |
This could also lead to the establishment of mine-awareness programmes. | UN | ومن شأن هذا أن يؤدي أيضا إلى وضع برامج للتوعية عن اﻷلغام. |
Although the country was not yet equipped with all the structures necessary to combat illicit drug trafficking effectively, the Romanian authorities had taken action in three areas: legislative improvement, institutional reform and the launching of awareness-building programmes. | UN | ورغم أنه لا تتوفر في الوقت الراهن جميع الهياكل اللازمة لمحاربة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة محاربة فعالة، فقد اتخذت السلطات الرومانية تدابير في ثلاثة ميادين: تعزيز التشريعات، وإصلاح المؤسسات، ووضع برامج للتوعية. |