In a number of countries, assistance programmes have already been implemented successfully. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ برامج للمساعدة في عدد من البلدان بنجاح. |
assistance programmes in place to provide IDPs with essential food, potable water, basic shelter and essential health care | UN | وجود برامج للمساعدة لتزويد المشردين داخلياً بالأغذية الأساسية والمياه الصالحة للشرب والمأوى الأساسي والرعاية الصحية الأساسية؛ |
OHCHR has developed special tools for the training of judges, lawyers and prosecutors, and carried out several technical assistance programmes in this area. | UN | وقد طورت مفوضية حقوق الإنسان أدوات خاصة لتدريب القضاة والمحامين وأعضاء النيابة العامة، ونفذت عدة برامج للمساعدة التقنية في هذا المجال. |
He stressed that to avoid further marginalization of developing countries and the widening of the digital divide there was a need for technical assistance programmes. | UN | وشدد على ضرورة وضع برامج للمساعدة التقنية إذا أريد تفادي زيادة تهميش البلدان النامية واتساع الفجوة التكنولوجية. |
It conducts programmes to assist with drug prevention, AIDS and family problems. | UN | ويقوم بإدارة برامج للمساعدة في مجالات منع المخدرات واﻹيدز ومشكلات اﻷسرة. |
Furthermore, collective expulsion usually occurred in connection with major national crises, and thus should probably be dealt with through programmes of assistance geared to the particular aspects of the situation, rather than through regulation by general rules. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الطرد الجماعي يحدث عادة في سياق الكوارث الوطنية الكبرى، ومن ثم، فمن الأولى معالجته من خلال برامج للمساعدة موجهة إلى جوانب خاصة بالوضع لا من خلال تنظيم قواعد عامة. |
The Committee urges the Government to document systematically the prevalence of prostitution so as to enable it to develop assistance programmes in this regard. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على أن توثق بانتظام مدى شيوع البغاء لكي تتمكن من وضع برامج للمساعدة في هذا الشأن. |
The Committee urges the Government to document systematically the prevalence of prostitution so as to enable it to develop assistance programmes in this regard. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على أن توثق بانتظام مدى شيوع البغاء لكي تتمكن من وضع برامج للمساعدة في هذا الشأن. |
Negotiations are planned between UNDP and the Government to design assistance programmes in the areas of environment, transport and communications. | UN | ومن المقرر إجراء مفاوضات بين البرنامج اﻹنمائي والحكومة لتصميم برامج للمساعدة في مجالات البيئة، والنقل، والاتصالات. |
Direct assistance programmes are provided to refugees and migrants by the Middle East Council of Churches. | UN | ويقدم مجلس الشرق اﻷوسط للكنائس برامج للمساعدة المباشرة الى اللاجئين والمهاجرين. |
There is a need for post-release assistance programmes, in order to guarantee their rehabilitation and support their social reintegration. | UN | ويلزم وجود برامج للمساعدة بعد اﻹفراج، وذلك لضمان تأهيلهم ودعم عملية إعادة إدماجهم في المجتمع. |
The representatives of some donor countries informed the Commission of technical assistance programmes that were already in place. | UN | وقام ممثلو بعض البلدان المانحة بإبلاغ اللجنة بما يوجد لديهم بالفعل من برامج للمساعدة التقنية. |
In 2006, the Office partnered with Governments of more than 25 States in the development and commencement of technical assistance programmes for injecting drug users and in prison settings. | UN | وأقام المكتب عام 2006 شراكات مع حكومات أكثر من 25 دولة لوضع برامج للمساعدة التقنية تُعنى بمتعاطي المخدرات بالحقن وبنـزلاء السجون والشروع في تنفيذ تلك البرامج. |
It was noted that UNDP was developing technical assistance programmes to help countries in that regard. | UN | وأشير إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعكف على وضع برامج للمساعدة التقنية تهدف إلى مساعدة البلدان في هذا الميدان. |
We are responding with assistance programmes that address many of the internationally agreed Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ونحن نتجاوب بتقديم برامج للمساعدة تعالج العديد من الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دوليا. |
In addition, just as import liberalization is accompanied by the provision of adjustment assistance programmes in the developed countries, the Panel recommends putting in place forthwith similar programmes in Africa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإذا كان تحرير الاستيراد يترافق في البلدان المتقدمة النمو بوضع برامج للمساعدة على التكيف، فإن الفريق يوصي بوضع برامج مماثلة في أفريقيا دون تأخير. |
This work will also help to devise assistance programmes that can help further strengthening of the administration of justice. | UN | وسيساعد هذا العمل أيضا على وضع برامج للمساعدة يمكنها أن تعمل على زيادة تعزيز إقامة العدل. |
In that connection, his delegation was pleased to learn that the World Bank had begun to elaborate assistance programmes to a number of countries with transition economies. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن ارتياح وفده لعلمه بأن البنك الدولي قد شرع في وضع برامج للمساعدة في عدد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
National action plans, based on the outcomes of the reviews, have been drafted and are being used as the framework for the development of technical assistance programmes to combat corruption in several countries. | UN | وأُعدَّت خطط عمل وطنية استناداً إلى نتائج عمليات الاستعراض، وهي تستخدم كإطار لإعداد برامج للمساعدة التقنية تستهدف مكافحة الفساد في عدَّة بلدان. |
It conducts programmes to assist with drug prevention, AIDS and family problems. | UN | ويقوم بإدارة برامج للمساعدة في مجالات منع المخدرات، والإيدز، والمشاكل الأسرية. |
16. In four of the five programmes examined, UNITAR had established clearly defined programmes of assistance. | UN | ١٦ - أنشأ المعهد أربعة برامج للمساعدة محددة بوضوح، وذلك من بين البرامج الخمسة التي جرى فحصها. |
assistance and return programmes are offered to victims all over this region. | UN | وتوفر للضحايا في جميع أنحاء المنطقة برامج للمساعدة والعودة. |