"برامج محددة الأهداف" - Traduction Arabe en Anglais

    • targeted programmes
        
    targeted programmes to address priority needs UN برامج محددة الأهداف لمواجهة الاحتياجات ذات الأولوية
    We have begun channelling resources to targeted programmes in the light of our Poverty Reduction Strategy Paper. UN وبدأنا بتوجيه الموارد إلى برامج محددة الأهداف على ضوء ورقتنا لاستراتيجية الحد من الفقر.
    There were also targeted programmes for rural women with a focus on economic, political and social empowerment and inclusion. UN وهناك أيضا برامج محددة الأهداف للمرأة الريفية تركز على التمكين و الادماج الاقتصادي، والسياسي والاجتماعي.
    It included a mechanism for collecting disaggregated statistical data on children with disabilities, to enable the Government to develop targeted programmes. UN وتشمل هذه السياسة وضع آلية لجمع بيانات إحصائية مصنفة عن الأطفال ذوي الإعاقة لتمكين الحكومة من وضع برامج محددة الأهداف.
    The Committee encourages the State party to develop targeted programmes aimed at helping to ensure that students do not drop out of school and addressing the reasons why they do so. UN وتشجعها على وضع برامج محددة الأهداف ترمي إلى المساعدة في ضمان عدم انقطاع الطلاب عن الدراسة ومعالجة أسباب ذلك.
    The Committee encourages the State party to develop targeted programmes aimed at helping to ensure that students do not drop out of school and addressing the reasons why they do so. UN وتشجعها على وضع برامج محددة الأهداف ترمي إلى المساعدة في ضمان عدم انقطاع الطلاب عن الدراسة ومعالجة أسباب ذلك.
    :: Consider developing training plans that involve all the relevant officials as well as targeted programmes for the private sector, universities and civil society. UN النظر في تطوير خطط تدريبية تشمل جميع الموظفين المعنيين وكذلك برامج محددة الأهداف لصالح القطاع الخاص والجامعات والمجتمع المدني.
    This will entail targeted programmes to support judicial institutions in swiftly investigating and prosecuting human rights cases. UN وسيستلزم ذلك وضع برامج محددة الأهداف لدعم إسراع المؤسسات القضائية بالتحقيق في حالات انتهاكات حقوق الإنسان ومحاكمة مرتكبيها.
    The United Kingdom has also developed targeted programmes such as the minority ethnic achievement project, the gypsy traveller and roma project, and the black pupils' achievement programme to tackle underachievement among particular groups. Racist bullying UN كما وضعت المملكة المتحدة برامج محددة الأهداف ترمي إلى التصدي لضعف التحصيل الدراسي بين فئات معينة، ومن ذلك على سبيل المثال مشروع التحصيل الدراسي للأقليات الإثنية، والمشروع المعني بالأطفال من طوائف الغجر والروما والرحّل، والبرنامج المتعلق بالتحصيل الدراسي للتلاميذ السود.
    (g) Introduce and fully implement targeted programmes for children from poor families and marginalized groups; UN (ز) أن تضع وتنفذ بالكامل برامج محددة الأهداف خاصة بالأطفال المنتمين إلى الأسر الفقيرة والفئات المهمشة؛
    UNTOP, together with the United Nations country team, has made a significant contribution to mobilizing international support for targeted programmes aimed at the creation of employment and the retraining of former irregular fighters and their integration into civilian life. UN وساهم المكتب، إلى جانب فريق الأمم المتحدة القطري، مساهمة هامـة في تعبئة الدعم الدولي من أجل وضع برامج محددة الأهداف بغية إيجاد فرص العمل وإعادة تدريب المقاتلين غير النظاميين السابقين وإدماجهم في المجتمع كمدنيين.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party undertake targeted programmes for improving access to age-appropriate HIV and sexual reproductive health services among adolescents. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج محددة الأهداف لتحسين مستوى الاستفادة من الخدمات المؤاتية للفئة العمرية في مجالي علاج فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية في أوساط المراهقين.
    Also, even if resources are highly constrained, such as during financial or economic crises, measures taken must include the use of targeted programmes aimed at those most at risk. UN علاوة على ذلك، حتى عندما تكون الموارد محدودة للغاية، كما هو الحال أثناء الأزمات المالية أو الاقتصادية، يجب أن تتضمن التدابير المتخذة استخدام برامج محددة الأهداف تستهدف الفئات الأكثر تعرضاً للمخاطر().
    (b) Undertake targeted programmes for addressing preventable health problems among children, including with regard to malaria, diarrhoea, malnutrition, and acute respiratory diseases with particular attention to tuberculosis; UN (ب) وضع برامج محددة الأهداف لمعالجة مشاكل الأطفال الصحية التي يمكن الوقاية منها، بما في ذلك الملاريا والإسهال وسوء التغذية والأمراض التنفسية الحادة، مع إيلاء اهتمام خاص لداء السل؛
    (c) Take all necessary measures to address child poverty, inadequate standard of living and vulnerability among Batwa populations, through, inter alia, targeted programmes for families and communities in order to address poverty and discrimination against Batwa children. UN (ج) اتخاذ جميع التدابير الضرورية للتصدي لفقر الأطفال، والمستوى المعيشي غير الملائم، وحالة الضعف لدى سكان الباتوا، من خلال إجراءاتٍ منها وضع برامج محددة الأهداف للأسر والمجتمعات بُغية محاربة الفقر والتمييز ضد أطفال الباتوا.
    This should include, in a coordinated fashion, more awareness-raising campaigns directed at women and men generally, and at media and advertising agencies specifically, as well as targeted programmes in the education system, including human rights education and the dissemination of the Convention, the revision of school textbooks and curricula, and the training of teachers. UN وينبغي أن يشمل ذلك، بطريقة منسقة، مزيدا من حملات التوعية الموجهة إلى المرأة والرجل بصفة عامة، وإلى وسائط الإعلام ووكالات الإعلان التجاري بصفة خاصة، بالإضافة إلى برامج محددة الأهداف في مجال التعليم، بما في ذلك التوعية بحقوق الإنسان والتعريف بالاتفاقية على نطاق واسع، وتنقيح الكتب والمناهج الدراسية، وتدريب المدرسين.
    33. UNRWA promoted gender equality by ensuring that girls and women have equal access to all of its services, by supporting vocational training centres for women, and by developing targeted programmes to further the rights of and opportunities for women. UN 33 - وعززت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى المساواة بين الجنسين عبر كفالة حصول الفتيات والنساء على قدم المساواة على جميع الخدمات التي تقدمها وعبر دعم مراكز التدريب المهني المخصصة للنساء، ووضع برامج محددة الأهداف لتعزيز حقوق النساء وفرصهن.
    43. Several submissions received by the Secretariat call for development agencies to adopt a disability strategy that endorses a twin-track approach in which targeted programmes, such as capacity-building by disabled persons' organizations, are implemented together with mainstream programmes designed to be accessible to persons with disabilities. UN 43 - ودعيت الوكالات الإنمائية، في عدة ورقات تلقتها الأمانة العامة، إلى أن تعتمد استراتيجية فيما يتعلق بالإعاقة تقر " نهج المسار المزدوج " الذي تنفذ بموجبه برامج " محددة الأهداف " مثل برامج المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة لبناء القدرات، جنبا إلى جنب مع برامج الإدماج المصممة بحيث يسهُل وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إليها.
    39. Characteristics of successful training programmes may include flexibility and responsiveness to the needs of the workplace, links with the labour market and employers, on-the-job training, targeted programmes for disadvantaged youth, inclusion of young people in the informal economy, opportunities for mentorship after training ends and partnerships with local business. UN 39 - وإن من سمات برامج التدريب الناجحة المرونة وتلبية احتياجات مكان العمل وإقامة صلات مع سوق العمل وأرباب العمل وتوفير التدريب في مكان العمل وتخصيص برامج محددة الأهداف للشباب المحرومين ودمج الشباب في الاقتصاد غير الرسمي وإتاحة فرص الإفادة من البرامج الإرشادية بعد انتهاء التدريب وإرساء الشراكات مع الأوساط التجارية المحلية.
    The strategy is built on four pillars: (i) broad based economic growth (ii) social sector development including human development (iii) targeted programmes including social inclusion, in order to bring the poor and marginalized groups into the mainstream of development, together with targeted programmes for the ultra poor, vulnerable and deprived groups (who may not adequately benefit from the first two pillars) and (iv) good governance. UN وتقوم على أربعة أركان هي: `1` النمو الاقتصادي الواسع النطاق، `2` تنمية القطاع الاجتماعي، بما في ذلك التنمية البشرية، `3` برامج ذات أهداف محددة تشمل الإدماج الاجتماعي لإشراك الفئات الفقيرة والمهمشة في تيار التنمية، فضلاً عن برامج محددة الأهداف خاصة بالفئات الأشد فقراً وضعفاً وحرماناً (التي قد لا تستفيد بالقدر الكافي من الركنين الأولين) و`4` الحكم السليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus