The objective of the project is to improve animal health services and coordinate disease surveillance and control programmes. | UN | والهدف من المشروع هو تحسين خدمات صحة الحيوان، وتنسيق برامج مراقبة الأمراض ومكافحتها. |
Progress in the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and the implementation of civilian arms control programmes | UN | إحراز تقدم في نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتنفيذ برامج مراقبة الأسلحة الموجودة بحوزة المدنيين |
Calls upon UNODC to facilitate the mainstreaming of drug control programmes in the development efforts of countries emerging from conflict. | UN | يدعو المكتب إلى العمل على تيسير دمج برامج مراقبة المخدرات في المسار الرئيسي للجهود الإنمائية لدى البلدان الخارجة من النـزاعات. |
Existing regional marine science organizations such as the International Council for the Exploration of the Sea (ICES) could host the centres, as could existing regional ecosystem observing programmes. | UN | ويمكن أن تستضيف منظمات العلوم البحرية الإقليمية القائمة، مثل المجلس الدولي لاستكشاف البحار، هذه المراكز، ويمكن أن تقوم بذلك أيضا برامج مراقبة النظام الإيكولوجي الإقليمية. |
They will assist in the development of quality assurance surveillance programmes and preparation of statistical sampling plans. | UN | وسيساعدون في تطوير برامج مراقبة ضمان الجودة وإعداد خطط أخذ العينات للأغراض الإحصائية. |
43. RFMOs responsible for HMFS have limited observer programmes. | UN | 42 - ولدى المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المعنية بالأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال برامج مراقبة محدودة. |
A strategic plan has been prepared for the control of invasive species in agriculture, biodiversity and health and there are ongoing control programmes to eradicate invasive weeds in the conservation management areas. | UN | وأعدت خطة استراتيجية لمراقبة الأنواع الدخيلة في الزراعة والتنوع البيولوجي والصحة، ويجري العمل أيضا في برامج مراقبة للقضاء على الأعشاب الدخيلة في مناطق إدارة الحفظ. |
Very few of these groups have been successful at integrating drug control programmes into the overall national development strategies. | UN | ولم يُكتب النجاح في إدماج برامج مراقبة المخدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الشاملة سوى لقلة قليلة من هذه الأفرقة. |
The government has allocated additional financial resources to the health sector for the HIV/AIDS control programmes. | UN | وخصصت الحكومة موارد مالية إضافية لقطاع الصحة من أجل برامج مراقبة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
In this regard, national line ministries and the international financial institutions should mainstream development-oriented drug control programmes into their broader strategies. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للوزارات الفنية الوطنية والمؤسسات المالية الدولية أن تعمّم برامج مراقبة المخدرات ذات التوجّه الإنمائي في استراتيجياتها الأوسع نطاقا. |
Several ongoing UNODC studies, most notably the annual opium poppy surveys, continue to serve as the key bases for policy formulation by the Government of Afghanistan and for the expanding drug control programmes of the international community. | UN | وما زال عدد من الدراسات الجارية التي يعدها المكتب، ولا سيما الاستقصاءات السنوية لخشخاش الأفيون، يشكل الأسس الرئيسية لصوغ السياسات من جانب حكومة أفغانستان ولتوسيع برامج مراقبة المخدرات التي يضطلع بها المجتمع الدولي. |
The Office for Drug Control and Crime Prevention should also implement plans for a more reliable and timely financial information management system, and ensure that the Regional Office has delegated authority that is commensurate with its responsibilities for the drug control programmes and projects in the region. | UN | كذلك ينبغي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة أن ينفذ خططا لإنشاء نظام لإدارة المعلومات المالية يتسم بمزيد من الموثوقية وحسن التوقيت، وأن يكفل أن تكون السلطات المفوضة للمكتب الإقليمي متناسبة مع مسؤولياته عن برامج مراقبة المخدرات والمشاريع المتعلقة بها في المنطقة. |
214. In the framework of a 15-year-long partnership with the United Nations International Drug Control Programme, the Office for Project Services continues to participate in the implementation of a large portion of drug control programmes. | UN | ٢١٤ - وفي إطار ١٥ سنة من الشراكة الطويلة مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، يواصل المكتب مشاركته في تنفيذ قدر كبير من برامج مراقبة المخدرات. |
First, the United Nations should enhance its role in implementing international drug control programmes in various regions and subregions and increase the exchange of information and experiences among nations, with priority given to groups of countries with similar characteristics. | UN | أولا، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تعزز دورها في تنفيذ برامج مراقبة المخدرات الدولية في مختلف المناطق اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وأن تزيد من تبادل المعلومات والخبرات بين اﻷمم، مع إعطاء اﻷولوية للبلدان ذات السمات المشتركة. |
In addition to ocean observing programmes and the development of GIS, a growing number of large-scale scientific research projects have been organized. | UN | وبالإضافة إلى برامج مراقبة المحيطات وتطوير نظم المعلومات الجغرافية، تم تنظيم عدد متزايد من مشاريع البحث العلمي الواسعة النطاق. |
27. Stresses the importance of increasing the scientific understanding of the oceans/atmosphere interface and other factors required for an integrated ecosystem-based approach to the management of oceans and coastal areas, including through participation in ocean observing programmes and geographic information systems; | UN | 27 - تؤكد أهمية زيادة الفهم العلمي للتفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي والعوامل الأخرى المطلوبة لتكوين نهج لنظام إيكولوجي متكامل في إدارة المحيطات والمناطق الساحلية، من خلال جملة أمور منها المشاركة في برامج مراقبة المحيطات ونظم المعلومات الجغرافية؛ |
Support for the health sector further included the donation by WHO of a bus to the A. M. Dogliotti College of Medicine and School of Pharmacy, the printing of reproductive health policy documents for Liberia, and the training of 30 community animators to set up surveillance programmes for vitamin, iodine and iron deficiency. | UN | كما تضمﱠن الدعم المقدم لقطاع الصحة منحا قدمتها منظمة الصحة العالمية تمثلت في توفير حافلة لكلية أ. م. دوغليوتي للطب والصيدلة، وطباعة الوثائق المتعلقة بسياسة الصحة اﻹنجابية في ليبريا، وتدريب ٣٠ موجها محليا على إعداد برامج مراقبة نقص الفيتامينات واليود والحديد. |
These problems can be ameliorated through international assistance and cooperation as well as at the regional level, where regional groupings of countries could develop regional surveillance programmes, possibly laying the foundation for regional response mechanisms. | UN | ويمكن تحسين التغلب على هذه المشاكل من خلال المساعدة والتعاون الدوليين وكذلك على المستوى الإقليمي، حيث يكون بإمكان المجموعات الإقليمية من البلدان وضع برامج مراقبة إقليمية، وربما تضع بذلك أساس آليات التصدي الإقليمية. |
Both IOTC and CCSBT encourage members to implement national observer programmes with suggested coverage at 10 per cent. | UN | وتشجع لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي ولجنة حفظ أسماك التون لجنوبي الأزرق الزعانف الدول الأعضاء فيهما على تنفيذ برامج مراقبة وطنية، بنسبة تغطية مقترحة قدرها 10 في المائة. |
(ii) the implementation of national observer programmes and subregional and regional observer programmes in which the flag State is a participant, including requirements for such vessels to permit access by observers from other States to carry out the functions agreed under the programmes; and | UN | ' ٢ ' بتنفيذ برامج مراقبة وطنية وبرامج مراقبة دون إقليمية وإقليمية تشترك فيها دولة العلم، بما في ذلك اشتراطات تقتضي بأن تسمح تلك السفن بدخول مراقبين من دول أخرى للاضطلاع بالمهام المتفق عليها في إطار البرامج؛ |
The section on marine science stresses the importance of increasing the scientific understanding of the oceans-atmosphere interface, including through participation in ocean observation programmes and geographic information systems. | UN | ويؤكد الفرع الخاص بالعلوم البحرية على أهمية زيادة الفهم العلمي للتفاعل بين المحيطات والغلاف الجوي، بما في ذلك من خلال المشاركة في برامج مراقبة المحيطات ونظم المعلومات الجغرافية. |
1. Expresses appreciation of the work carried out by the relevant intergovernmental organizations, particularly the development of such observational programmes as the Global Climate Observing System, the Global Ocean Observing System and the Global Terrestrial Observing System; | UN | ١- يعرب عن التقدير لﻷعمال التي تقوم بها المنظمات الحكومية الدولية المختصة، ولا سيما استحداث برامج مراقبة مثل " النظام العالمي لمراقبة المناخ " ، و " النظام العالمي لمراقبة المحيطات " ، و " النظام العالمي لمراقبة اﻷرض " ؛ |
better integrate the respective surveillance programs for human, animal and plant diseases, and strengthen cooperation among the respective authorities; | UN | :: أن تحسِّن التكامل بين برامج مراقبة أمراض الإنسان والحيوان والنبات، وأن تعزِّز التعاون بين السلطات المعنية؛ |
Participants also called on all OAU member States to develop partnerships with organizations of civil society on all programmes to control arms and their effects.13 | UN | كما دعا المشاركون جميع الدول الأعضاء في المنظمة إلى إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني بشأن جميع برامج مراقبة الأسلحة وآثارها(13). |