"برامج منظومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • system programmes
        
    • system programming
        
    • of the programmes
        
    • system's programmes
        
    United Nations system programmes help countries to integrate those dimensions into national frameworks. UN وتساعد برامج منظومة الأمم المتحدة البلدان على إدماج هذه الأبعاد في أُطر العمل الوطنية.
    Priority areas for external support from donors to United Nations system programmes in Lebanon have been indicated above. UN وقد ذكرت أعلاه مجالات اﻷولوية التي تستحق الدعم الخارجي المقدم من المانحين الى برامج منظومة اﻷمم المتحدة في لبنان.
    Women are confronted with limited access to productive resources and technological transfer: United Nations system programmes should assist Governments in enhancing that access. UN ففرص حصول المرأة على الموارد المنتجة ونقل التكنولوجيا محدودة، وينبغي أن تساعد برامج منظومة اﻷمم المتحدة الحكومات في تعزيز هذه الفرص.
    Meanwhile, the United Nations country team will continue to align programmes with the International Compact with Iraq and review United Nations system programming to ensure greater Iraqi involvement. UN وفي الوقت ذاته، سيستمر فريق الأمم المتحدة القطري في مواءمة البرامج مع العهد الدولي مع العراق واستعراض برامج منظومة الأمم المتحدة لضمان زيادة المشاركة العراقية فيها.
    The rehabilitation of State structures requires a long-term integrated effort by almost all of the programmes, funds, offices and agencies of the United Nations system. UN وإعادة تأهيل هياكل الدولة تستلزم جهدا متكاملا طويل اﻷمد يجب أن تبذله برامج منظومة اﻷمم المتحدة وصناديقها ومكاتبها ووكالاتها كلها تقريبا.
    CEB (replacing ACC) has adopted new working structures, and is applying the results-based management approach to further coordination of the United Nations system's programmes, funds and agencies. UN واعتمد مجلس الرؤساء التنفيذيين (الذي حل محل لجنة التنسيق الإدارية) هياكل عمل جديدة، ويطبق نهج الإدارة القائم على النتائج لزيادة التنسيق بين برامج منظومة الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها.
    The work of the Department is integral to the work of the Organization and the United Nations system programmes in enabling United Nations operations worldwide, even in high-risk areas. UN وتُعَدّ أعمال الإدارة جزءاً لا يتجزأ من أعمال المنظمة ومن برامج منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بتمكين عمليات الأمم المتحدة على صعيد العالم كله حتى في المناطق العالية الخطورة.
    According to these Governments the use of the programme approach can help improve the focus of many United Nations system programmes and can overcome the lack of coordination and the overlap of projects and programmes. UN وأفادت هذه الحكومات أن اتباع النهج البرنامجي يمكن أن يساعد على تحسين تركيز العديد من برامج منظومة اﻷمم المتحدة وأن يحل مشكلة عدم التنسيق وتداخل المشاريع والبرامج.
    It is clear that there have been significant breakthroughs and advances for women through and in United Nations system programmes, particularly since the world conferences began. UN ومن الواضح أنه تحقق للمرأة نجاحات كبيرة ومظاهر نهوض هام من خلال برامج منظومة اﻷمم المتحدة وفي هذه البرامج أيضا، ولا سيما منذ بدأت المؤتمرات العالمية.
    According to these Governments the use of the programme approach can help improve the focus of many United Nations system programmes and can overcome the lack of coordination and the overlap of projects and programmes. UN وأفادت هذه الحكومات أن اتباع النهج البرنامجي يمكن أن يساعد على تحسين تركيز العديد من برامج منظومة اﻷمم المتحدة وأن يحل مشكلة عدم التنسيق وتداخل المشاريع والبرامج.
    Although progress is being made in achieving a strengthened resident coordinator system and in managing more effective and coherent United Nations system programmes, much remains to be done to achieve the goals set by the General Assembly. UN وفي الوقت الذي يحرز فيه تقدم في تطبيق نظام المنسقين المقيمين المعزز وفي إدارة برامج منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة فعالة ومتسقة، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة.
    He also shares her belief that these lessons should be put to good use in taking effective action for the advancement of women, both within the United Nation system and through United Nations system programmes. UN كما يشارك اﻷمين العام المفتشة في اعتقادها بأن هذه الدروس ينبغي أن يستفاد بها في اتخاذ إجراءات فعالة للنهوض بالمرأة، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعن طريق برامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    These efforts to integrate human rights issues into United Nations system programmes and development activities need to be further strengthened, particularly in the preparation of CSN, UNDAF or other programming frameworks. UN وتحتاج هذه الجهود المبذولة ﻹدماج قضايا حقوق اﻹنسان في برامج منظومة اﻷمم المتحدة وما تقوم به من أنشطة إنمائية إلى مواصلة تعزيزها، خاصة عند إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وغيرهما من أطر العمل البرنامجية.
    (b) Concern for the achievement of consistency between United Nations system programmes and processes; UN )ب( الاهتمام الشديد بتحقيق الاتساق بين برامج منظومة اﻷمم المتحدة وعملياتها؛
    10. Members of the country team participate actively in the UNTOP-organized political discussion club, which facilitates the identification of potential areas for United Nations system programmes in Tajikistan. UN 10 - ويشارك أعضاء الفريق القطري على نحو نشط في " نادي المناقشات السياسية " الذي نظمه المكتب، وتسمح هذه المناقشة بتحديد المجالات التي تعمل فيها برامج منظومة الأمم المتحدة في طاجيكستان.
    In particular, it could provide an opportunity to facilitate the further integration of United Nations system programmes with national strategies and plans, increasing country-level coherence and facilitating strategic partnerships among all development actors. UN وقد يتيح بشكل خاص فرصة لتيسير مزيد من دمج برامج منظومة الأمم المتحدة مع الاستراتيجيات والخطط الوطنية، مما يؤدي إلى تحسين التناسق على المستوى الوطني وتيسير الشراكات الاستراتيجية بين جميع الجهات الإنمائية.
    As a result, the statistical indicators collected in support of various United Nations system programmes are often both excessive and insufficient as well as redundant, and data from different agencies on the same subject may differ. UN ونتيجة لذلك، كثيرا ما تكون المؤشرات الاحصائية التي تجمع دعما لمختلف برامج منظومة اﻷمم المتحدة، مفرطة وغير كافية في آن واحد بل وزائدة عن الحاجة، وقد تختلف البيانات التي تجمع من وكالات مختلفة عن موضوع واحد.
    148. An increase in TCDC activities, including those within the United Nations system programmes, was observed during 1993. UN ١٤٨ - لوحظ خلال عام ١٩٩٣ حدوث زيادة في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك اﻷنشطة في إطار برامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    " The reworking of United Nations system programmes in Africa around the goals of the Programme of Action was real and sustained but, by itself, was by no means large enough to place those goals at the centre of policy dialogue or resource mobilization. UN " وكانت إعادة تشكيل برامج منظومة اﻷمم المتحدة في أفريقيا بحيث يكون محورها أهداف برنامج العمل عملا أصيلا ومستمرا، وإن لم يتسع في حد ذاته لكي يضع تلك اﻷهداف في بؤرة حوار السياسات أو تعبئة الموارد.
    Also at that meeting, the Government of Iraq and donors endorsed the UNAMI proposal for a mechanism to maintain coordinated United Nations system programming after the closure of the Facility. UN وأثناء هذا الاجتماع أيضا، أيدت حكومة العراق والمانحون مقترح البعثة بإنشاء آلية للحفاظ على تنسيق برامج منظومة الأمم المتحدة بعد إغلاق المرفق.
    33. The implementation of the outcome of the Summit at the national level requires, inter alia, the assistance, upon request, of the programmes of the United Nations system. UN ٣٣ - يقتضي تنفيذ نتائج مؤتمر القمة على الصعيد الوطني، فيما يقتضيه، مساعدة برامج منظومة اﻷمم المتحدة، عند الطلب.
    58. There was a need to continue to improve technical assistance by incorporating South-South cooperation in the United Nations system's programmes and in country-level activities. Such cooperation could also be broadened and intensified by enhancing regional and subregional cooperation. UN 58 - وأكدت ضرورة مواصلة تحسين المساعدة التقنية بإدماج التعاون بين الجنوب والجنوب في برامج منظومة الأمم المتحدة وفي أنشطة البلدان، وأضافت أنه يمكن توسيع التعاون بين الجنوب والجنوب وتكثيفه بتحسين التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus