"برامج نزع السلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • disarmament programmes
        
    • programmes of disarmament
        
    • programmes for disarmament
        
    • on disarmament
        
    • weapons withdrawal programmes
        
    • programmes for the disarmament
        
    • of the disarmament
        
    • disarmament and reintegration programmes
        
    To achieve that goal, it appears that bilateral and multilateral partners will need to continue supporting the Government in its implementation of the various disarmament programmes. UN ولبلوغ هذه الغاية، لا بد للشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف أن يواصلوا دعم الحكومة في تنفيذ مختلف برامج نزع السلاح.
    We are completely in agreement with the conventional disarmament programmes. UN ونوافق بالكامل على برامج نزع السلاح التقليدي.
    The Organization should not be responsible for meeting the costs of disarmament programmes. UN وقيل إنه لا ينبغي للمنظمة أن تكون مسؤولة عن تحمل تكاليف برامج نزع السلاح.
    Regional approach to programmes of disarmament, Demobilization and Reinsertion and the Financing of Rehabilitation and social Reintegration of former combatants as a challenge for peacebuilding in Africa; UN 2-2 نهج إقليمي إزاء برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتمويل إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي للمحاربين القدامى باعتبار ذلك تحديا يواجه بناء السلام في أفريقيا؛
    " The Security Council encourages all other armed groups in the Democratic Republic of the Congo that have not yet done so to renounce likewise the use of force and to take part without delay in the programmes of disarmament, demobilization and reintegration. UN " ويشجع مجلس الأمن سائر الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي لم تتخل بعد عن استخدام القوة إلى أن تفعل ذلك أيضا وأن تشارك دون إبطاء في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    With respect to the Karamoja region in Uganda, action was requested to support elders' councils; programmes for disarmament, in cooperation with neighbouring countries, should be linked to programmes providing affordable water and economic development, including through donor investment. UN 23- وفيما يتعلق بمنطقة كاراموجا في أوغندا، طُلب اتخاذ إجراءات لدعم مجالس الحكماء؛ وينبغي التعاون مع البلدان المجاورة على ربط برامج نزع السلاح ببرامج الإمداد بالمياه بكلفة معقولة وبرامج التنمية الاقتصادية، بما في ذلك من خلال استثمارات المتبرعين.
    The formal dissolution of the Southern Sudan Defence Force and the incorporation of its members into SPLA or their absorption into disarmament programmes is a positive step. UN ولقد شكل حل قوات دفاع جنوب السودان رسميا وإدماج أفرادها في الجيش الشعبي لتحرير السودان أو استيعابهم في إطار برامج نزع السلاح خطوة إيجابية.
    Action should include redirecting possible savings from defense budgets to development, including through the promotion of disarmament programmes. UN ويجب أن يشمل العمل إعادة توجيه الوفورات الممكنة من ميزانيات الدفاع الى التنمية، وذلك بطرق منها تعزيز برامج نزع السلاح.
    Our concerns were taken into account in the Bamako Declaration, but there is still work to be done, particularly in terms of technical and financial assistance measures to support disarmament programmes and reintegration programmes for former combatants. UN ولقد أخذ إعلان باماكو شواغلنا في الاعتبار، ولكن لا يزال هناك عمل يجب القيام به، خاصة على صعيد تدابير المساعدة الفنية والمالية لدعم برامج نزع السلاح وبرامج إعادة الإدماج للمقاتلين السابقين.
    It is particularly important to consider how the concept of reconciliation can be embedded in the process of reconstruction and disarmament in the post-conflict period, and how disarmament programmes can be designed with a view to enhancing reconciliation. UN ومن المهم بصفة خاصة النظر في كيفية إدماج مفهوم المصالحة في عملية إعادة الإعمار ونزع السلاح في فترة ما بعد انتهاء الصراع، وكيفية تصميم برامج نزع السلاح بهدف تعزيز المصالحة.
    Every effort should therefore be made by donor countries not only to include disarmament programmes in their development assistance but also to stem the uncontrolled export of small arms to regions that do not manufacture them. UN وعليه، ينبغي أن تبذل البلدان المانحة كل جهد ممكن لا ﻹدخال برامج نزع السلاح في مساعدتها اﻹنمائية فحسب ولكن ﻹيقاف تصدير اﻷسلحة الصغيرة الذي لا ضابط له إلى مناطق لا تصنعها.
    disarmament programmes UN برامج نزع السلاح
    As the United Nations is the suitable and relevant forum for total and complete disarmament, we welcome the restructuring of the Department of Disarmament Affairs into the Office for Disarmament Affairs as part of the Secretary-General's commitment to revitalize international disarmament programmes. UN ونظرا لأن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب وذو الصلة لأغراض نزع السلاح التام والكامل، فنحن نرحب بإعادة هيكلة إدارة شؤون نزع السلاح وتحويلها إلى مكتب شؤون نزع السلاح في إطار التزام الأمين العام بتنشيط برامج نزع السلاح الدولية.
    In this regard, women have demonstrated considerable leadership skills all over the world with their commitment to and capacity for the making and building of peace through regional disarmament programmes and participation in peace negotiation and reconciliation at community and national levels. UN وأظهرت النساء في هذا الصدد مهارات قيادية كبيرة في جميع أنحاء العالم بالتزامهن بإقرار السلم وبنائه عن طريق برامج نزع السلاح الاقليمية والمشاركة في مفاوضات السلم والمصالحة على الصعيدين المجتمعي والوطني، وبقدرتهن على ذلك.
    (a) Human security perspectives should be included when future disarmament programmes are designed; UN (أ) مراعاة منظور الأمن البشري عند تصميم برامج نزع السلاح المقبلة؛
    (b) Enable national governments in conceiving and developing the programmes of disarmament, demobilization and reintegration (DDR), which must follow a political process in an inclusive manner with a view to ensuring effective transition from disarmament and demobilization to reintegration, taking into consideration the different needs of all parts of the affected population, and in accordance with specific needs of a situation; UN (ب) تمكين الحكومات الوطنية من تصور ووضع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بموجب عملية سياسية شاملة للجميع في سبيل كفالة انتقال فعال من مرحلة نزع السلاح والتسريح إلى مرحلة إعادة الإدماج، في مراعاة للاحتياجات المختلفة لجميع فئات السكان المتضررين، ووفقا للاحتياجات في كل حالة على حدة؛
    (b) Enable national governments in conceiving and developing the programmes of disarmament, demobilization and reintegration (DDR), which must follow a political process in an inclusive manner with a view to ensuring effective transition from disarmament and demobilization to reintegration, taking into consideration the different needs of all parts of the affected population, and in accordance with specific needs of a situation; UN (ب) تمكين الحكومات الوطنية من تصور ووضع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بموجب عملية سياسية شاملة للجميع في سبيل كفالة انتقال فعال من مرحلة نزع السلاح والتسريح إلى مرحلة إعادة الإدماج، في مراعاة للاحتياجات المختلفة لجميع فئات السكان المتضررين، ووفقا للاحتياجات في كل حالة على حدة؛
    32. United Nations agencies, such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Children's Fund and the United Nations Development Fund for Women, have recognized that programmes for disarmament, demobilization and reintegration should focus, not only on former combatants, but also on their dependents. UN 32 - وتدرك وكالات الأمم المتحدة مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، أن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ينبغي ألا تركز على المقاتلين السابقين فحسب، ولكن على الأفراد الذين يعولهم هؤلاء المقاتلون أيضا.
    The results will provide input for the national dialogue on disarmament, as well as for the planning of disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN وستمثل النتائج مُدخلا في الحوار الوطني المتعلق بنزع الأسلحة فضلا عن تخطيط برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Finally, he asked whether there was an awareness among the public of the problem posed by the presence of weapons, and whether the public was willing to participate in weapons withdrawal programmes. UN وأخيرا، طلب أن يعرف ما إذا كان لدي الجماهير إحساس بالمشكلة التي يمثلها وجود الأسلحة، وما إذا كانت هذه الجماهير راغبة في المشاركة في برامج نزع السلاح.
    Since 2000, the Congo has striven to carry out programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants at the individual level and with the support of its bilateral and multilateral partners. UN ومنذ عام 2000، سعت الكونغو لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين على المستوى الانفرادي، وبدعم من شركائها الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    The Deputy Special Representative would also oversee implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programmes in Liberia. UN ويشرف نائب الممثل الخاص أيضا على تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ليبريا.
    To the extent that demobilization, disarmament and reintegration programmes aim at the reintegration of ex-combatants, not attending to the claims of receiving communities and the victims therein does not facilitate that process. UN فبقدر ما تستهدف برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إعادة إدماج المقاتلين السابقين، لا يؤدي عدم تلبية مطالب المجتمعات المستقبلة لهؤلاء المقاتلين والضحايا الموجودين فيها إلى تيسير تلك العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus