"برامج وقاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevention programmes
        
    :: Provide speedy, new and effective prevention programmes targeted at women, especially those living in rural areas UN :: توفير برامج وقاية عاجلة جديدة وفعالة تستهدف النساء، سيما اللاتي يعشن في المناطق الريفية؛
    Special attention is paid to the creation of effective prevention programmes targeted at youth and high-risk groups. UN فيولى اهتمام خاص لوضع برامج وقاية فعﱠالة تستهدف الشباب والفئات المعرضة للخطر بشكــل كبير.
    However, most countries have yet to implement focused prevention programmes for populations most at risk. UN بيد أنه لا يزال يتعين على معظم البلدان تنفيذ برامج وقاية مركزة مخصصة لهذه الفئات.
    Recent declines in HIV prevalence in some countries have been attributed to successful prevention programmes. UN ونُسِبت الانخفاضات الحديثة العهد في انتشار الإيدز في بعض البلدان إلى وضع برامج وقاية ناجحة.
    Programme activities for community-centred prevention are expected to focus on evidence-based drug abuse prevention programmes such as family skills training, life skills training and prevention at the workplace. UN ويتوقع من أنشطة البرنامج المخصصة للوقاية المجتمعية أن تركز على برامج وقاية من تعاطي المخدّرات مستندة إلى أدلة مثل التدريب على المهارات الأسرية والتدريب على المهارات الحياتية والوقاية في أماكن العمل.
    It also urged States to initiate community-based prevention programmes, especially in high-risk areas, to educate people on the tactics of recruiters and traffickers and on the risks of sexual exploitation. UN وحث الدول أيضاً على بعث برامج وقاية مجتمعية الأساس، ولا سيما في المناطق الشديدة التعرض للخطر، لتثقيف الناس بأساليب المراودين والمتاجرين وبمخاطر الاستغلال الجنسي.
    Does your country have a national policy about including drug prevention programmes in the school curriculum? UN 7- هل يتبع بلدكم سياسة وطنية بشأن إدراج برامج وقاية من المخدرات في المناهج الدراسية؟
    States Parties shall establish adequate prevention programmes. Several delegations were of the view that this paragraph should be more specific with regard to the measures to be taken, especially in view of its mandatory nature. UN يتعين على الدول اﻷطراف أن تضع برامج وقاية وافية بالغرض .ارتأت عدة وفود أن هذه الفقرة ينبغي أن تكون أكثر تحديدا فيما يتعلق بالتدابير اللازم اتخاذها ، خصوصا بالنظر الى طبيعتها الالزامية .
    In Nicaragua, 300 outreach workers learned how to design and implement community prevention programmes targeting children and adolescents at risk of abusing drugs or being sexually exploited. UN وفي نيكاراغوا، تلقى 300 من العاملين في مجال التوعية والارشاد دروسا في كيفية تصميم وتنفيذ برامج وقاية قائمة على المجتمعات المحلية تستهدف الأطفال والمراهقين المعرضين لأخطار تعاطي المخدرات أو الاستغلال الجنسي.
    As the figure illustrates, just as the prospect of HIV treatment is a key to the success of many prevention efforts, significant progress towards universal access to treatment requires that HIV prevention programmes greatly reduce the number of new infections. UN وكما يـبيـن الشكل، مثلما يشكل احتمال توفر علاج لفيروس نقص المناعة البشرية السبيل إلى نجاح العديد من جهـود الوقاية، فـإن إحراز تقدم ملحوظ من أجل الوصول الشامل للعلاج يتطلب برامج وقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لتخفيض عدد الإصابات الجديدة.
    Ninety-five per cent of those people live in developing countries. In the Asia-Pacific region, HIV/AIDS is spreading rapidly, and by 2010, without vigorous and effective prevention programmes, that region could become the new epicentre of the epidemic. UN ويعيش 95 في المائة من هؤلاء في البلدان النامية.ويتفشى الفيروس/الإيدز بسرعة كبيرة في منطقة المحيط الهادئ، وبدون برامج وقاية فعالة ونشطة، فإن تلك المنطقة قد تصبح بؤرة جديدة للوباء بحلول عام 2010.
    6. Also urges States to initiate community-based prevention programmes, especially in high-risk areas, to educate people on the tactics of recruiters and traffickers and on the risks of sexual exploitation; UN 6- يحث أيضا الدول على الشروع بتنفيذ برامج وقاية على مستوى المجتمع المحلي، ولا سيما في المناطق الشديدة التعرض للخطر، لتثقيف الناس بشأن أساليب الذين يستدرجون الأشخاص ويتاجرون بهم وبشأن مخاطر الاستغلال الجنسي؛
    (b) To make every effort to use available evidence-based interventions to develop effective prevention programmes and reduce the incidence of drug use; UN (ب) أن تبذل كل الجهود الممكنة لاستخدام ما هو متاح من أساليب التدخّل القائمة على الأدلة لوضع برامج وقاية فعالة وتقليل معدل انتشار تناول المخدرات؛
    Member States committed to the goal of universal access to comprehensive prevention programmes, treatment, care and support by 2010 (ibid., para. 20). UN وقد التزمت الدول الأعضاء بهدف تمكين الجميع من الوصول إلى برامج وقاية شاملة ومن الحصول على العلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010 (المرجع نفسه، الفقرة 20).
    (d) Introduce childspecific prevention programmes which also include the family and the community at large to reinforce the information that is communicated to children; UN (د) وضع برامج وقاية خاصة بالأطفال تُشرك أيضاً الأسرة والمجتمع المحلي بأسره من أجل ترسيخ المعلومات التي تبلَّغ إلى الأطفال؛
    (e) prevention programmes targeting children and families and awareness-raising campaigns directed at the general public, including Internet users, were being carried out in many countries; UN (ﻫ) يجري في العديد من البلدان تنفيذ برامج وقاية تستهدف الأطفال والأُسر وبرامج لإذكاء الوعي موجّهة إلى عموم الناس، بمن فيهم مستعملو الإنترنت؛
    (e) prevention programmes targeting children and families and awareness-raising campaigns directed at the general public, including Internet users, were being carried out in many countries; UN (ﻫ) يجري في العديد من البلدان تنفيذ برامج وقاية تستهدف الأطفال والأُسر وبرامج لإذكاء الوعي موجّهة إلى عموم الناس، بمن فيهم مستعملو الإنترنت؛
    These programmes include: (a) HIV prevention programmes for young people, including those at high risk; (b) support for youth-friendly health services; (c) the documentation of good practices and lessons learned; and (d) knowledge sharing. UN وتشمل هذه البرامج ما يلي: (أ) برامج وقاية للشباب، بمن فيهم الأكثر تعرضا لخطر الإصابة؛ (ب) تقديم الدعم للخدمات الصحية الملائمة للشباب؛ (ج) توثيق أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛ و (د) تقاسم المعرفة.
    44. Women's risk of becoming victims of violence is exacerbated by factors such as age, ethnicity, migrant or minority status, and disability or HIV status, and several States have in place targeted prevention programmes to address these factors. UN 44 - إن احتمال وقوع المرأة ضحية للعنف تزيده عوامل مثل السن، أو العِرق، أو الوضع بالنسبة للهجرة أو الانتماء إلى أقلية، أو العجز، أو الوضع بالنسبة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، كما أن بعض الدول لديها برامج وقاية موجهة لمواجهة هذه العوامل.
    (d) Develop prevention programmes targeting children in the most vulnerable situations and in particular take all necessary measures to ensure that children in street situations are provided with adequate and secure shelter, health care, education and clothing. UN (د) أن تضع برامج وقاية تستهدف الأطفال في أشد الحالات استضعافاً، وأن تتخذ على وجه الخصوص جميع التدابير اللازمة لضمان توفير الملجأ الآمن واللائق والرعاية الصحية والتعليم والملبس لأطفال الشوارع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus