"برامج ومشاريع مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various programmes and projects
        
    • different programmes and projects
        
    To address those problems, her Government was mobilizing all its internal resources in implementing various programmes and projects. UN ولمعالجة هذه المشاكل، يعبئ بلدها جميع موارده الداخلية لتنفيذ برامج ومشاريع مختلفة.
    The coordinating committee is now at work; it has launched various programmes and projects in priority areas and begun to draft sectoral policy plans. UN وإن لجنة التنسيق تعمل الآن؛ إذ أطلقت برامج ومشاريع مختلفة في مجالات ذات أولوية وبدأت بإعداد خطط السياسة القطاعية.
    Through various programmes and projects implemented during the reporting period, UNIFEM created employment opportunities for over 300 women, mostly from rural areas of the West Bank and Gaza Strip. UN كما خلق صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة فرص عمل لأكثر من 300 امرأة، معظمهن من المناطق الريفية في الضفة الغربية وقطاع غزة، عبر برامج ومشاريع مختلفة نُفذت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    During 1995 the Board reviewed various programmes and projects implemented by UNHCR through its field offices to assess the efficiency of programme planning, performance, monitoring and reporting by field offices. UN وفي أثناء عام ١٩٩٥، استعرض المجلس برامج ومشاريع مختلفة تنفذها المفوضية عن طريق مكاتبها الميدانية لتقييم كفاءة تخطيط البرامج وأدائها ورصدها وإبلاغ المكاتب الميدانية عنها.
    As a result, each district has different programmes and projects that directly correspond to the cultural groups within that district. UN ونتيجة لذلك، فإن لكل مقاطعة برامج ومشاريع مختلفة تتناسب بصفة مباشرة الجماعات الثقافية التي تعيش في هذه المقاطعة.
    Through discussion with relevant management and a review of documentation, it was noted that a shortage of seed money is considered to be hampering efforts in the field to initiate various programmes and projects. UN ولوحظ من خلال المناقشة مع الإدارة المعنية واستعراض الوثائق أن النقص في رأس المال الابتدائي يُعتبر عاملا معوّقا للجهود المبذولة في الميدان لاستهلال برامج ومشاريع مختلفة.
    As an eloquent manifestation of our commitment to and the protection of children and gender balance, the Ministry of Women and Children's Affairs with Cabinet status continues to pursue various programmes and projects for women's empowerment and gender equality and child rights. UN :: وكدليل ساطع على التزامنا بالطفل وحمايته وبالتوازن بين الجنسين، تستمر وزارة شؤون المرأة والطفل، لدى رئاسة الوزراء، في تنفيذ برامج ومشاريع مختلفة تهدف إلى التمكين للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الطفل.
    The presentations on international initiatives involving the use of space technology for sustainable development in Africa highlighted the status of various programmes and projects employing geospatial data. UN 16 - وأبرزت العروض التي تناولت مبادرات دولية في استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا حالة برامج ومشاريع مختلفة تستخدم البيانات الجغرافية المكانية.
    We would also like to acknowledge the excellent job done by the Under-Secretary-General, Mrs. Sorensen, and her staff in the secretariat in guiding efforts to develop various programmes and projects to observe the fiftieth anniversary of the United Nations, and to convey the ideals and achievements of the Organization to peoples across the globe. UN نود أيضا أن نعترف بالعمل الممتاز الذي تقوم به وكيلة اﻷمين العام، السيدة سورنسن، والعاملون معها في اﻷمانة العامة، في توجيه الجهود لوضع برامج ومشاريع مختلفة للاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة، ولنشر مثل المنظمة ومنجزاتها على الشعوب في أنحاء العالم.
    250. The Committee notes that various programmes and projects have been and are being implemented in the framework of international cooperation, including the technical assistance and cooperation of United Nations agencies and programmes. UN 250- تلاحظ اللجنة أنه جرى ويجري تنفيذ برامج ومشاريع مختلفة في إطار التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة والتعاون التقنيين من جانب وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    125. various programmes and projects were carried out to increase and promote women's self-employment and entrepreneurship, identified as specific objectives in the Resolution on the National Programme for Equal Opportunities for Women and Men 2005 - 2013. UN ١٢٥ - وجرى تنفيذ برامج ومشاريع مختلفة من أجل النهوض بالمرأة، وزيادة فرص العمل الحر وتنظيم المشاريع، باعتبارها من الأهداف المنصوص عليها في القرار المتعلق بالبرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2005-2013.
    4. Annex I to the above-mentioned report, which is entitled " Review of activities undertaken in 2012 " (TD/B/WP/253/Add.1), provides a review of the technical cooperation activities undertaken in 2012 under various programmes and projects. UN 4- ويتضمن المرفق الأول للتقرير المذكور أعلاه، المعنون " استعراض الأنشطة المُضطلع بها في عام 2012 " (TD/B/WP/253/Add.1) استعراضاً لأنشطة التعاون التقني المُضطلع بها في عام 2012 في إطار برامج ومشاريع مختلفة.
    4. Annex I to the above-mentioned report, which is entitled " Review of activities undertaken in 2011 " (TD/B/WP/243/Add.1), provides a review of the technical cooperation activities undertaken in 2011 under various programmes and projects. UN 4- ويقدم المرفق الأول للتقرير المذكور أعلاه، المعنون " استعراض الأنشطة المُضطلع بها في عام 2011 " (TD/B/WP/243/Add.1) استعراضاً لأنشطة التعاون التقني المُضطلع بها في عام 2011 في إطار برامج ومشاريع مختلفة.
    4. Annex I to the above-mentioned report, which is entitled " Review of activities undertaken in 2008 " (TD/B/WP/212/Add.1), provides a review of the technical cooperation activities undertaken in 2008 under various programmes and projects. UN 4- والمرفق الأول للتقرير المذكور أعلاه - المعنون " استعراض الأنشطة المضطلع بها في عام 2008 " (TD/B/WP/212/Add.1) - يقدم استعراضاً لأنشطة التعاون التقني المضطلع بها في عام 2008 في إطار برامج ومشاريع مختلفة.
    176. In April 2006, the Protection of Victims of Sexual Violence Programme was officially established within the Promujeres Fund in order to fund various programmes and projects such as new shelters, investigations, awareness-raising and educational campaigns, new draft legislation and reforms, and victim and witness protection programmes. UN 176 - في شهر نيسان/أبريل 2006، تم إقرار برنامج حماية ضحايا العنف الجنسي، بصورة رسمية، في صندوق النهوض بالمرأة (Promujeres، مما سيسمح بتمويل برامج ومشاريع مختلفة منها إنشاء دور الإيواء وإجراء البحوث، وتنظيم حملات التوعية والتثقيف، وإعداد مشاريع قوانين وتعديلات جديدة، وبرامج لحماية الضحايا والشهود.
    Mr. Martirosyan (Armenia): Cooperation with regional organizations in developing and implementing various programmes and projects in almost all spheres of our lives -- political, economic, social and cultural -- has been a priority for Armenia. UN السيد مارتيروسيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): من أولويات أرمينيا التعاون مع المنظمات الإقليمية في إعداد وتنفيذ برامج ومشاريع مختلفة في مختلف مجالات حياتنا - السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    2 (c): different programmes and projects have been established to enable women to combine their family and professional responsibilities while also participating in public life. UN جرى وضع برامج ومشاريع مختلفة بغية تمكين المرأة من الجمع بين الالتزامات اﻷسرية والمسؤوليات المهنية، والمساهمة في الحياة العامة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus