"برتغالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Portuguese
        
    However, there were not enough Portuguese books to replace them. UN ومع ذلك لا توجد كتب برتغالية كافية لتحل محلها.
    Civil aviation has seen the arrival of a new head, and a contract has been granted to a Portuguese consortium to manage the Dili International Airport. UN وشهد الطيران المدني مقدم رئيس جديد، كما منح عقد لاتحاد شركات برتغالية كي يدير مطار ديلي الدولي.
    Portugal has, moreover, created five Portuguese regional focal points. UN وأنشأت البرتغال، علاوة على ذلك، خمس جهات وصل إقليمية برتغالية.
    Planning of several multibeam hydrographic surveys, for nautical charting, for the project of extension of the continental shelf or in cooperation with several Portuguese and foreign scientific institutions. UN وخطط لإجراء عدة مسوح هيدروغرافية بمسبارات الأحزمة، ولإعداد الخرائط البحرية، وتنفيذ مشروع توسيع نطاق الجرف القاري وقام بذلك بالتعاون مع عدة مؤسسات علمية برتغالية وأجنبية.
    In 2001, 10 Portuguese private firms obtained contracts with ESA totalling 3.9 million euros. UN وخلال عام 2001، حصلت عشر شركات برتغالية من القطاع الخاص على عقود مع الوكالة بلغت قيمتها في المجموع 3.9 ملايين يورو.
    Portuguese and anti-integration elements are trying to undermine our good image ... UN هناك عناصر برتغالية ومناوئة للاندماج تحاول أن تنال من صورتنا ...
    I know that this is not the case in other former Portuguese colonies, where the heritage of colonial Portugal was destroyed. UN وأعلم أن الوضع مختلف في مستعمرات برتغالية سابقة أخرى، حيث تم تدمير التراث البرتغالي الاستعماري.
    The case of East Timor, therefore, must be correctly approached and analyzed before it can be characterized as simply a matter of replacing a Portuguese administration with an Indonesian administration. UN وبالتالي، فإن قضية تيمور الشرقية يجب أن تتناول وتحلل بشكل صحيح قبل أن يكون من الممكن أن توصف بأنها ببساطة مسألة الاستعاضة عن إدارة برتغالية بإدارة اندونيسية.
    That's some uh, good Portuguese genes right there and I'd love to get in on that action. Open Subtitles ‫هذه جينات ‫برتغالية جيدة موجودة هناك ‫وأود أن أكون ضمنها
    Never under estimate an old Portuguese woman looking for dirt. Open Subtitles ‫لا تقلل أبداً من شأن امرأة ‫برتغالية عجوز ‫تبحث عن الأوساخ
    I calculated my odds of ever getting together with a Portuguese waitress. Open Subtitles حسبت احتمالاتي لخوض علاقة مع نادلة برتغالية.
    No, that is territory which used to be Spanish. Now it's Portuguese. Open Subtitles كلا، فذلك الأرض ُإستعملت كأراضى إسبانية الآن هى برتغالية
    If you can't train a golden boy like me, there's no way you're gonna train a dumb Portuguese. Open Subtitles إن عجزت عن تمرين فتى ثرى مثلى يستحيل عليك تمرين فتاة برتغالية غبية أليس كذلك يا أبى ؟
    Portugal, which actively participated in all efforts to support the process of democratic transition in that country, warmly salutes the new South Africa, a country which is host to an important Portuguese community. UN إن البرتغال التي شاركت بنشاط في كافة الجهود الرامية إلى دعم عملية التحول الديمقراطي فــــي تلك البلاد، توجه تحية حارة إلى دولة جنوب افريقيا الجديدة، وهي بلاد تستضيف جاليــة برتغالية هامـــة.
    The rights of Chinese nationals of the SAR who held Portuguese travel documents had not been restricted after the handover and those persons enjoyed the same rights and freedoms as residents, in accordance with the Basic Law. UN ولم تقيد حقوق صينيي ماكاو الذين كانوا يمتلكون وثائق سفر برتغالية بعد نقل السيادة، وهم يتمتعون بالحقوق والحريات المكفولة لسكان ماكاو، وفقاً للقانون الأساسي.
    That Committee had stated that all residents of Macao, China, who were of Chinese descent would become Chinese nationals, although those who held Portuguese travel documents could still use those documents to travel abroad. UN وقالت اللجنة في تفسيرها إن جميع المقيمين في ماكاو، الصين، الذين هم من أصل صيني سيصبحون مواطنين صينيين، وأن من يحملون وثائق سفر برتغالية يمكنهم مواصلة استخدام هذه الوثائق في السفر للخارج.
    The Space Office of the Portuguese Foundation for Science and Technology is currently carrying out a survey with a view to gathering information and data concerning bilateral and multilateral mechanisms for cooperation in space activities presently in progress involving Portuguese universities or private entities. UN يجري مكتب الفضاء التابع للمؤسَّسة البرتغالية للعلوم والتكنولوجيا في الوقت الراهن دراسة استقصائية بهدف جمع معلومات وبيانات عن الآليات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف للتعاون في مجال الأنشطة الفضائية الجاري تطويرها في الوقت الحاضر بمشاركة من جامعات أو مؤسَّسات خاصة برتغالية.
    Political activities were banned and critics continued to be exiled to other Portuguese colonies in Africa until the early 1970s. UN وحظرت الأنشطة السياسية واستمرت في نفي منتقدي سياستها إلى مستعمرات برتغالية أخرى في أفريقيا حتى أوائل سبعينات القرن الماضي.
    Brazil was a Portuguese colony until 1822. UN 29- وظلت البرازيل مستعمرة برتغالية حتى عام 1822.
    24. Entry into the Territory of Macau for persons holding Portuguese passports was not, of course, currently a problem. UN 24- وأخيرا، لا يثير دخول أشخاص يحملون جوازات سفر برتغالية إلى إقليم ماكاو، بطبيعة الحال، أي مشكلة في الوقت الحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus