"برسالة مؤرخة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • by letter dated
        
    • by a letter dated
        
    • by letter of
        
    • in a letter dated
        
    • by submission of
        
    • by a letter of
        
    • a communication dated
        
    The Government responded to these cases by letter dated 7 September 1998. UN وردت الحكومة على هاتين الحالتين برسالة مؤرخة في 7 أيلول/سبتمبر 1998.
    by letter dated 26 October 1994 the Special Rapporteur transmitted to the Government the cases summarized in the following paragraphs. UN ٦٦- برسالة مؤرخة في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات الموجزة في الفقرات التالية.
    by letter dated 23 September 1994, the Government replied that the Special Rapporteur would be welcome in Myanmar. UN وأجابت الحكومة برسالة مؤرخة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بأن المقرر الخاص سيكون موضع ترحيب في ميانمار.
    The Government subsequently informed the Special Rapporteur, by a letter dated 30 October 1996, that the person responsible for the murder was not a police officer. UN وأَبلغت الحكومة في وقت لاحق، برسالة مؤرخة في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، بأن المسؤول عن وفاته لا ينتمي إلى سلك الشرطة.
    The Government replied to them by letter of 17 September 1996. UN وردت الحكومة على ذلك برسالة مؤرخة في ٧١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    15. in a letter dated 29 May 1998, the Government provided information on the proceedings against members of the Carabineros police investigations section in the case of Raúl Osvaldo Palma Salgado, who was reported to have died on 12 January 1998 after being arrested and tortured. UN 15- وقامت الحكومة، برسالة مؤرخة في 29 أيار/مايو 1998، بتقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة ضد أفراد فرع التحقيقات التابع لشرطة الكارابينيرو في قضية راؤول أوسفالدو بالماس سالفادو الذي أفادت التقارير أنه تُوفي في 12 كانون الثاني/يناير 1998 بعد إلقاء القبض عليه وتعذيبه.
    by letter dated 25 June 1993, Mrs. Barroso confirmed that the trial was scheduled to begin on 6 July 1993. UN وأكدت مقدمة البلاغ برسالة مؤرخة في ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ أن المحاكمة ستبدأ في ٦ تموز/يوليه ٣٩٩١.
    The Government replied by letter dated 1 December 1998. UN وقد ردت الحكومة برسالة مؤرخة في 1 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    43. by letter dated 26 October 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning the following cases. UN 43- برسالة مؤرخة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1998 أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات فيما يتعلق بالحالات التالية.
    56. by letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information concerning a high incidence of Aboriginal deaths in custody. UN 56- برسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات فيما يتعلق بارتفاع عدد حالات وفيات السكان الأصليين في الاحتجاز.
    59. by letter dated 23 September 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information on the following cases. UN 59- برسالة مؤرخة في 23 أيلول/سبتمبر 1998 أخبر المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات التالية.
    372. by letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. UN 372- برسالة مؤرخة في 3 ايلول/سبتمبر 1998، أفاد المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات عن الحالات التالية.
    Tunisia On 29 April 1998 the Special Rapporteur sent a letter to the Government reminding it that he had requested, by letter dated 4 December 1997, an invitation to visit the country. UN 111- في 29 نيسان/أبريل 1998، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة يذكّرها فيه بأنه كان قد طلب، برسالة مؤرخة في 4 كانون الأول/ديسمبر 1997، توجيه دعوة إليه لزيارة البلد.
    The invitation was confirmed in writing by letter dated 17 October 1996. UN وأُكﱢدت الدعوة خطياً برسالة مؤرخة في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    On 9 June 1998, the Government of Malaysia granted this request and the dates of the visit were confirmed by letter dated 9 September 1998. UN وفي 9 حزيران/يونيه 1998، وافقت حكومة ماليزيا على هذا الطلب وتأكدت مواعيد الزيارة برسالة مؤرخة في 9 أيلول/سبتمبر 1998.
    by letter dated 26 January 1994 the Government provided the Special Rapporteur with information on the cases which the Special Rapporteur had transmitted on 3 November 1993. UN ١٤١- برسالة مؤرخة في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ زودت الحكومة المقرر الخاص بمعلومات عن الحالات التي أحالها المقرر الخاص في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    by letter dated 23 August 1994 the Special Rapporteur advised the Government that he had received information concerning Rachid Harfouche, a French national of Algerian descent. UN ٠٧٢- برسالة مؤرخة في ٣٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات بشأن رشيد حرفوش، وهو مواطن فرنسي من أصل جزائري.
    . by a letter dated 13 April 1999 addressed to the Permanent Mission of Ireland to the United Nations Office at Geneva, the Special Rapporteur sought the agreement of the Government for a visit to Ireland. UN 2- وقد التمس المقرر الخاص، برسالة مؤرخة في 13 نيسان/أبريل 1999 موجهة إلى البعثة الدائمة الآيرلندي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، موافقة الحكومة على قيامه بزيارة إلى آيرلندا.
    Nevertheless, by a letter dated 11 December 1995, 249 cases of disappearances were referred to the Government of the Sudan in order to investigate and provide information to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN ومع ذلك، أحيلت، برسالة مؤرخة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، ٩٤٢ حالة اختفاء إلى حكومة السودان للتحقيق فيها وتقديم معلومات عنها إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    by letter of 16 October 1997, the Special Rapporteur transmitted information to the Government regarding the fate of Mr. Khémais Ksila, Vice—President of the Ligue tunisienne pour la défense des droits de l’homme. UN ٨٩- برسالة مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات فيما يتعلق بمصير السيد خميس كسيلة، وهو نائب رئيس الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    For example, the Ministry invited all the members of the Government, in a letter dated 18 September 1997, to provide it with the necessary information for replying to the questions which were left pending during the Committee's deliberations. UN لذلك طلبت وزارة النهوض بالمرأة من جميع أعضاء الحكومة، برسالة مؤرخة في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، تقديم العناصر اللازمة للرد على أسئلة " اللجنة " التي ظلت مفتوحة منذ قيامها بدراسة التقارير.
    by submission of 19 August 1998, the State party challenged the Committee’s Views in cases Nos. 623/1995 - Domukovsky, 624/1995 - Tsiklauri, 626/1995 - Gelbakhiani and 627/1995 - Dokvadze in what amounts to a belated submission on the merits. UN برسالة مؤرخة في 19 آب/أغسطس 1998 تحدت الدولة الطرف آراء اللجنة في القضايا أرقام 623/1995 - دوموكوفسكي، و624/1995 - تسيكلاوري، و626/1995 - جلباخياني، و527/1995 - دوكفادزي بشكل يبدو أنه رسالة في موضوع القضايا جاءت متأخرة.
    by a letter of 5 February 1992, the Registrar of the Constitutional Court informed the author about the requirements for the recourse of amparo, among which were: UN وأبلغ قلم كتاب المحكمة الدستورية صاحب البلاغ برسالة مؤرخة في ٥ شباط/فبراير ٢٩٩١ بشروط التماس اﻷمبارو، ومن بينها:
    118. The Government of the Islamic Republic of Iran replies to the Special Rapporteur in a communication dated 12 January 1999. UN 118- ردت حكومة جمهورية إيران الإسلامية على المقرر الخاص برسالة مؤرخة في 12 كانون الثاني/يناير 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus