"برصد الامتثال" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitor compliance with
        
    • monitoring compliance with
        
    • monitors compliance with
        
    • monitoring of compliance with
        
    • monitored compliance with
        
    • of monitoring compliance
        
    The Board would monitor compliance with the guidelines in that area and reiterated that United Nations accounting standards must be fully applied. UN وسيقوم المجلس برصد الامتثال للمبادئ التوجيهية في هذا المجال. ويكرر بأن معايير اﻷمم المتحدة للمحاسبة ينبغي أن تطبق تطبيقا كاملا.
    Statistics Iceland is to monitor compliance with this provision in collaboration with the Centre for Gender Equality. UN ومن المقرر أن تقوم الهيئة الإحصائية لأيسلندا برصد الامتثال لهذا النص بالتعاون مع مركز المساواة بين الجنسين.
    The Committee urges the State party to consider establishing an independent national human rights institution, in accordance with the Paris Principles, mandated to monitor compliance with the rights under the Covenant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس، يُعهد إليها برصد الامتثال للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    In addition to the rules, procedures for monitoring compliance with them are defined. UN وبالإضافة إلى القواعد المذكورة تشتمل القواعد التنظيمية على أحكام تتعلق برصد الامتثال إلى تلك القواعد.
    The Equal Treatment Commission monitors compliance with the Act. UN وتقوم اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة برصد الامتثال لهذا القانون.
    The United Nations has also undertaken important operational duties respecting the monitoring of compliance with undertakings to control arms. UN كما اضطلعت اﻷمم المتحدة بواجبات تنفيذية هامة فيما يتعلق برصد الامتثال للتعهدات بتحديد اﻷسلحة.
    The Committee urges the State party to consider establishing an independent national human rights institution, in accordance with the Paris Principles, mandated to monitor compliance with the rights under the Covenant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس، يُعهد إليها برصد الامتثال للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    It also provided for the Heads of State and Government of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the East African Community, with the participation of the United Nations and the African Union, to monitor compliance with the road map. UN كما ينص على قيام رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجماعة شرق أفريقيا، بمشاركة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، برصد الامتثال لخارطة الطريق.
    5. The Rapporteur for new complaints and interim measures shall also monitor compliance with the Committee's requests for interim measures. UN 5- يقوم المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة أيضاً برصد الامتثال لطلبات اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة.
    The Operation will monitor compliance with that code of conduct, in the context of its regular media monitoring, as well as in the performance of my Special Representative's role in respect of his certification mandate. UN وستقوم العملية برصد الامتثال لها في سياق ما تقوم به بانتظام من رصد لوسائط الإعلام وفي إطار أداء ممثلي الخاص لدوره المتعلق بولايته الخاصة بالتصديق على صحة الانتخابات المناطة به.
    Declaring its determination to closely monitor compliance with the arms embargo imposed by resolution 1493 and expanded by resolution 1596, and to enforce the measures provided for in paragraphs 13 and 15 of resolution 1596 against persons and entities acting in violation of this embargo, UN وإذ يعلن عن عزمه على القيام عن كثب برصد الامتثال لحظر الأسلحة المفروض بموجب القرار 1493 والموسع بموجب القرار 1596، وإنفاذ التدابير المنصوص عليها في الفقرتين 13 و 15 من القرار 1596 ضد الأشخاص والكيانات التي تتصرف في انتهاك لهذا الحظر،
    Under the new act, the Centre for Gender Equality is obliged, at the request of the applicant, to monitor compliance with rulings of the complaints committee as appropriate. UN وبموجب القانون الجديد، يُلزم مركز المساواة بين الجنسين، بناء على طلب مقدم الشكوى، برصد الامتثال لأحكام لجنة الشكاوى، حسب الاقتضاء.
    It follows that States parties should respect conclusions reached by the independent monitoring body competent to monitor compliance with the instrument within the mandate it has been given. UN وينتج من ذلك أن الدول الأطراف عليها احترام الاستنتاجات التي تتوصل إليها أجهزة الرصد المستقلة المختصة برصد الامتثال للصك ضمن الولاية المعودة إليها.
    5. The Rapporteur for new complaints and interim measures shall also monitor compliance with the Committee's requests for interim measures. UN 5- يقوم المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة أيضاً برصد الامتثال لطلبات اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة.
    He urged the State party to reconsider those provisions of the Act that might be inconsistent with the Covenant and to monitor compliance with the Covenant at all stages of the reform process. UN وحث الدولة الطرف على إعادة النظر في أحكام هذا القانون التي قد تكون متعارضة مع العهد وعلى القيام برصد الامتثال للعهد في جميع مراحل عملية الإصلاح.
    " The Security Council will monitor compliance with the terms of this statement and react appropriately. " UN " وسوف يقوم مجلس اﻷمن برصد الامتثال ﻷحكام هذا البيان وباتخاذ التدابير الملائمة. "
    UNFPA was monitoring compliance with the submission of procurement plans by the country office and implementation of the recommendation through the Post-Establishment Committee. UN ويقوم صندوق السكان برصد الامتثال لمتطلب تقديم المكتب القطري لخطط مشترياته، ورصد تنفيذ التوصية عن طريق لجنة إنشاء الوظائف.
    It is therefore strategically important that these women's organizational structures should broaden their bases and take on the role of monitoring compliance with the policy proposals which they themselves generated through their participation in local consultations. UN ولذلك فإن من المهم من الناحية الاستراتيجية أن تُوسع هذه الهياكل التنظيمية النسائية قواعدها وأن تضطلع برصد الامتثال لمقترحات السياسة العامة التي كانت ثمرة من ثمار مشاركتها في المشاورات المحلية.
    monitoring compliance with antidiscrimination legislation by the private sector and offering quality public education also seem vital to promote the principle of non-discrimination in society. UN كما أن قيام القطاع الخاص برصد الامتثال لتشريعات عدم التمييز، وتوفير تعليم عام ذي نوعية جيدة، هما أيضاً من الأمور الحيوية، فيما يبدو، لتعزيز مبدأ عدم التمييز في المجتمع.
    In the case of missions in stable phase, such activities are carried out by the mission, while the Field Personnel Division monitors compliance with the rules and provides guidance to the Human Resources Section in the field. UN وفي حالة البعثات في مرحلة الاستقرار، تضطلع البعثة بهذه الأنشطة، بينما تقوم شعبة الموظفين الميدانيين برصد الامتثال للقواعد وتقديم التوجيه إلى قسم الموارد البشرية في الميدان.
    34. As to the monitoring of compliance with the regulations governing the use of weapons by the police and security forces, he listed and described six mechanisms. UN ٤٣- وفيما يتعلق برصد الامتثال للوائح التي تنظم استخدام قوات الشرطة واﻷمن لﻷسلحة، أشار إلى ست آليات قام بوصفها.
    The Human Rights Committee monitored compliance with all the rights contained in ICCPR and could not focus its full attention on only one aspect of ICCPR. UN وقامت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان برصد الامتثال لكل الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولا يمكن أن تركز اهتمامها بالكامل على أحد جوانب العهد فحسب.
    The husband's obligation to treat all his wives equally was stipulated by law, but there was no government department in charge of monitoring compliance. UN والتزام الزوج بأن يعامل جميع زوجاته على قدم المساواة ينص عليه القانون، ولكن لا توجد إدارة حكومية مكلفة برصد الامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus