"برصد التقدم المحرز" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitor progress
        
    • monitoring progress
        
    • monitoring of progress
        
    • monitor the progress
        
    • monitored progress
        
    • monitoring the progress
        
    • monitors progress
        
    • progress is monitored
        
    • monitors the progress
        
    • monitored the progress
        
    • follow up progress
        
    The Advisory Committee expects the Secretary-General to monitor progress and ensure that the construction is completed according to schedule. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقوم الأمين العام برصد التقدم المحرز وبضمان إنجاز أعمال التشييد وفقا للبرنامج.
    This working group will monitor progress on parts 1 and 2 of the ninth programme of work, including follow-up work on the comprehensive review and overseeing the status of implementation: UN سيقوم هذا الفريق العامل برصد التقدم المحرز في الجزأين 1 و 2 من برنامج العمل التاسع، ويشمل ذلك متابعة العمل المتعلق بالاستعراض الشامل لحالة التنفيذ والإشراف عليها:
    There has been some progress in respect of monitoring progress against expenditure. UN وقد أحرز بعض التقدم فيما يتعلق برصد التقدم المحرز مقابل المصروفات.
    The results provide a helpful baseline for monitoring progress on implementation and for reporting to the Forum. UN وتقدم النتائج خط أساس مفيد فيما يتعلق برصد التقدم المحرز في التنفيذ وبتقديم التقارير إلى المنتدى.
    The advisers are also involved with the monitoring of progress towards achieving the targets in the 2001 Declaration of Commitment. UN ويُعنى المستشارون أيضا برصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الالتزام لعام 2001.
    A steering group will monitor the progress and effectiveness of the proposed measures in the action plan. UN وسيقوم فريق توجيهي برصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المقترحة في خطة العمل ومدى فعاليتها.
    This working group will monitor progress on part 3 (i) of the ninth programme of work, including the following: UN سيقوم هذا الفريق العامل برصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالجزء 3 ' 1` من برنامج العمل التاسع، ويشمل ذلك ما يلي:
    The Personnel Section will monitor progress more decisively. UN وسيقوم قسم شؤون الموظفين برصد التقدم المحرز بجدية أكبر.
    OIOS resident auditors at UNMEE will closely monitor progress in those areas. UN وسوف يقوم مراجعو الحسابات المقيمون التابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية برصد التقدم المحرز في هذه المجالات.
    The Committee will also monitor progress and assess the impact of the new lowglobalwarming-potential agents. UN وستقوم اللجنة أيضاً برصد التقدم المحرز وتقييم تأثير العوامل الجديدة ذات القدرات المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    The enterprise risk management function will monitor progress and periodically report to the Committee. UN وستقوم وظيفة إدارة المخاطر في المؤسسة برصد التقدم المحرز وتقديم تقارير دورية إلى اللجنة.
    A desk-to-desk message was issued in March 2014 to enforce the requirement and UNODC is monitoring progress. UN وقد تم تعميم رسالة على صعيد الدوائر الإدارية في آذار/مارس 2014 لتلبية هذا الشرط، ويقوم المكتب حاليا برصد التقدم المحرز.
    The Government should also establish a high-level body to oversee its implementation, and the ACHR and NCHR should be tasked with monitoring progress made in its implementation. UN وينبغي أيضاً أن تنشئ الحكومة هيئة رفيعة المستوى للإشراف عل تنفيذ الخطة، وأن يكلف كل من المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والمفوضية القومية لحقوق الإنسان برصد التقدم المحرز في تنفيذها.
    Examples of activities undertaken to monitor efforts to address the rights and needs of mine victims include the following: Cambodia reported having established a monitoring, evaluation and reporting unit responsible for monitoring progress in implementing the national action plan along with other relevant policies and laws. UN والأنشطة التي أُنجزت لرصد الجهود المبذولة لإعمال حقوق ضحايا الألغام وتلبية متطلباتهم تتضمن على سبيل المثال ما يلي: أشارت كمبوديا إلى أنها أنشأت وحدة للرصد والتقييم والإبلاغ معنية برصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الوطنية والسياسات والقوانين الأخرى ذات الصلة.
    Examples of activities undertaken to monitor efforts to address the rights and needs of mine victims include the following: Cambodia reported having established a monitoring, evaluation and reporting unit responsible for monitoring progress in implementing the national action plan along with other relevant policies and laws. UN والأنشطة التي أُنجزت لرصد الجهود المبذولة لإعمال حقوق ضحايا الألغام وتلبية متطلباتهم تتضمن على سبيل المثال ما يلي: أشارت كمبوديا إلى أنها أنشأت وحدة للرصد والتقييم والإبلاغ معنية برصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الوطنية والسياسات والقوانين الأخرى ذات الصلة.
    Such measures should include establishing of benchmarks, numerical goals and timetables, conducting training programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders, as well as regular monitoring of progress made and results achieved. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع معايير قياسية وأهداف محددة بالأرقام وجداول زمنية، وكذلك تنظيم برامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض للقيادات النسائية الحالية والمقبلة، فضلا عن القيام على نحو منتظم برصد التقدم المحرز والنتائج المحققة.
    Such measures should include establishing of benchmarks, numerical goals and timetables, conducting training programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders, as well as regular monitoring of progress made and results achieved. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع معايير قياسية وأهداف محددة بالأرقام وجداول زمنية، وكذلك تنظيم برامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض للقيادات النسائية الحالية والمقبلة، فضلا عن القيام على نحو منتظم برصد التقدم المحرز والنتائج المحققة.
    The Office will monitor the progress towards the achievements of the targets through an annual board data collection and reporting process. UN وسيقوم المكتب برصد التقدم المحرز في تحقيق تلك الأهداف من خلال جمع بيانات سنوية من المجالس وعن طريق عملية الإبلاغ.
    63. Action: The secretariat has regularly monitored progress on the Doha Work Programme and has provided substantive support to a number of WTO bodies and a large number of members. UN 63- الإجراءات: قامت الأمانة بانتظام برصد التقدم المحرز في برنامج عمل الدوحة وقدمت الدعم الفني إلى عدد من هيئات منظمة التجارة العالمية وعدد كبير من الأعضاء.
    It adopted the guidelines for monitoring the progress made in building critical management capacities for sustainable development in Africa as a framework instrument for harmonizing relevant activities in the region. UN واعتمد المؤتمر المبادئ التوجيهية الخاصة برصد التقدم المحرز في بناء القدرات اﻹدارية الحرجة من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا كصك إطاري لمواءمة اﻷنشطة ذات الصلة في المنطقة.
    The Accounts Division closely monitors progress in resolving the rejections. UN وتقوم شعبة الحسابات عن كثب برصد التقدم المحرز في إيجاد حلول لحالات الرفض.
    Departmental progress is monitored by the Office of Human Resources Management, which provides departments with the required information, guidance and assistance. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية برصد التقدم المحرز على صعيد الإدارات، وهو الذي يزود الإدارات بما يلزمها من المعلومات والتوجيهات والمساعدة.
    IMED monitors the progress of women specific programs and projects through some established mechanisms. UN وتقوم شعبة رصد التنفيذ وتقييمه برصد التقدم المحرز في المشاريع والبرامج المخصصة للمرأة عن طريق بعض الآليات الثابتة.
    Among other efforts, the President closely monitored the progress of cases and proactively assigned additional legal staff to teams requiring assistance. UN وقام الرئيس، ضمن الجهود التي بذلها، برصد التقدم المحرز في القضايا عن كثب، وكان سباقا إلى تعيين موظفين قانونيين إضافيين في الأفرقة التي هي في حاجة إلى مساعدة.
    In particular, it will follow up progress towards quantified goals and targets agreed at the conferences. UN وسيقوم بصفة خاصة برصد التقدم المحرز نحو تنفيذ الغايات والأهداف الكمية المتفق عليها في المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus