Moreover, the Government will monitor the implementation of the Treaty Monitoring Bodies' concluding observations more efficiently. | UN | وعلاوةً على ذلك، ستقوم الحكومة برصد تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات رصد المعاهدات بمزيد من الفعالية. |
:: To ensure that internal audit and compliance departments regularly monitor the implementation and operation of vigilance systems | UN | :: كفالة قيام الإدارات الداخلية للتدقيق ورصد الامتثال برصد تنفيذ نُظم التيقظ والعمل بها بصورة منتظمة |
EULEX has been monitoring the implementation of this agreement. | UN | وتقوم بعثة الاتحاد الأوروبي برصد تنفيذ هذا الاتفاق. |
The Office of the Ombudsman had also been monitoring the implementation of the Law on Media and planned to report the results to parliament. | UN | كما اضطلع مكتب أمين المظالم برصد تنفيذ القانون المتعلق بوسائط الإعلام، وهو يخطط لتقديم النتائج إلى البرلمان. |
Officer—in—Charge, Interministerial Committee responsible for monitoring implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | المسؤولة عن اللجنة الوزارية المكلفة برصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
The Commission’s monitoring of the implementation of the 1958 Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards was also valuable. | UN | ومن اﻷمـور ذات القيمة أيضا قيام اللجنة برصد تنفيذ اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها لعام ٨٥٩١. |
However, the proposal in variant B to monitor implementation of the convention, particularly the impact of declarations, was of some interest. | UN | بيد أن الاقتراح الوارد في الخيار باء والمتعلق برصد تنفيذ الاتفاقية، وبصفة خاصة تأثير الإعلانات، يثير قدراً من الاهتمام. |
In the Caribbean, the Caribbean Development and Cooperation Committee monitors the implementation of the Mauritius Strategy. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، تقوم لجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي برصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
The Council is also mandated to monitor the implementation of international human rights law and standards. | UN | والمجلس مكلف أيضا برصد تنفيذ قانون حقوق الإنسان الدولي والتقيد بمعايير حقوق الإنسان الدولية. |
It is tasked to monitor the implementation of the legislative provisions related to the protection of human rights. | UN | وهي مكلفة برصد تنفيذ الأحكام التشريعية المتصلة بحماية حقوق الإنسان. |
He or she would monitor the implementation of the strategy, ensuring that related activities are contributing to the strategic objectives. | UN | ويقوم برصد تنفيذ الاستراتيجية، وكفالة أن تسهم الأنشطة ذات الصلة في تحقيق الأهداف الاستراتيجية. |
After the Commission's dissolution in 1978, its secretariat, the Bureau of Women's Affairs, had been mandated to monitor the implementation of its recommendations. | UN | وبعد حل هذه اللجنة في عام 1978، كلفت أمانتها، وهي مكتب شؤون المرأة، برصد تنفيذ توصياتها. |
The Board will monitor the implementation of the audit recommendation in future audits. | UN | وسيقوم المجلس برصد تنفيذ التوصية المتعلقة بمراجعة الحسابات في عمليات المراجعة المقبلة. |
The Counter-Terrorism Committee (CTC) established pursuant to operative paragraph 6 of resolution 1373 has the task of monitoring the implementation of said resolution. | UN | 4 - إن لجنة مكافحة الإرهاب التي تم إنشاؤها وفقا للفقرة 6 من منطوق القرار 1373 مكلفة برصد تنفيذ هذا القرار. |
The Committee on the Rights of the Child is entrusted with monitoring the implementation of the Convention, mainly through the reporting procedure. | UN | وقد كلفت لجنة حقوق الطفل برصد تنفيذ الاتفاقية، وفي المقام اﻷول عن طريق إجراء رفع التقارير. |
The Committee on the Rights of the Child, which is serviced by the Office of the High Commissioner for Human Rights, is entrusted with monitoring the implementation of the Convention. | UN | ويعهد إلى لجنة حقوق الطفل، التي تقدم لها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان الخدمات، برصد تنفيذ الاتفاقية. |
This Council will be in charge of monitoring the implementation of the Strategy, and giving proposals to improve the cooperation. | UN | وسيكلّف هذا المجلس برصد تنفيذ الاستراتيجية وتقديم اقتراحات لتحسين التعاون. |
The Office of Internal Oversight Services is monitoring implementation of those recommendations that have not yet been implemented. | UN | ويقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية برصد تنفيذ التوصيات التي لم تنفذ حتى الآن. |
The establishment of the Independent Commission on monitoring of the implementation of the Afghan Constitution is one of the measures that the GIRoA has taken in this regard. | UN | ويُعد إنشاء اللجنة المستقلة المعنية برصد تنفيذ الدستور الأفغاني من بين التدابير التي اتخذتها الحكومة في هذا الصدد. |
We will monitor implementation of these undertakings, and offer our support for all activities in that direction. | UN | وسنقوم برصد تنفيذ هذه التعهدات، ونقدم دعمنا لكل الأنشطة في ذلك الاتجاه. |
The Technical Secretariat for Persons with Disabilities established in 2006 in the Ministry of Labor monitors the implementation of the National Strategy for Persons with Disabilities and its Action Plan. | UN | وتقوم الأمانة الفنية للمعوقين، التي أنشئت عام 2006 في وزارة العمل، برصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمعوقين وخطة عملها. |
At the international level, groups of non-governmental organizations have monitored the implementation of the Summit outcome. | UN | وعلى المستوى الدولي تقوم مجموعات من المنظمات غير الحكومية برصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
The parties stated their firm determination to strengthen the role of the Joint Commission as the basic body that monitors implementation of the Agreement. | UN | يعلن الطرفان عن عزمهما الثابت على تعزيز دور اللجنة المشتركة بوصفها الهيئة اﻷساسية التي تقوم برصد تنفيذ الاتفاق. |
It further recommends effective monitoring of implementation of the Code and that the State party draw up appropriate sanctions in case of breaches of the code. | UN | وتوصي اللجنة كذلك برصد تنفيذ المدونة المذكورة على نحو فعال، كما توصي بأن تفرض الدولة الطرف عقوبات مناسبة على من ينتهك المدونة المذكورة. |