"برصد حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights monitoring
        
    • monitoring human rights
        
    • human rights monitors
        
    • monitor human rights
        
    • monitoring the human rights of
        
    The Mission has also strengthened its human rights monitoring and investigation capacity. UN وعززت البعثة أيضا قدراتها المتعلقة برصد حقوق الإنسان والتحقيق في انتهاكاتها.
    human rights monitoring institutions and expert bodies add important additional accountability dimensions to monitoring and reporting processes. UN والمؤسسات وهيئات الخبراء المعنية برصد حقوق الإنسان تضفي أبعادا إضافية هامة بشأن المساءلة على عمليات الرصد والإبلاغ.
    In particular, OHCHR provided advice and support to the commissioners and staff on human rights monitoring in connection with the elections. UN وعلى وجه الخصوص، أسدت المفوضية المشورة وقدمت الدعم إلى أعضاء اللجنة وموظفيها فيما يتعلق برصد حقوق الإنسان في سياق الانتخابات.
    The Latin American and Caribbean Committee for the Defence of Women's Rights is working on the systematization of jurisprudence on women's human rights of the human rights monitoring Committees and the Human Rights Council of the United Nations. UN وتعمل لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة على تنظيم الاجتهاد القضائي للجان المعنية برصد حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمرأة.
    Expressing appreciation for the efforts of the Secretary-General's Special Representative and his team in UNMIN, and the United Nations Country Team, including the Office of the High Commissioner for Human Rights which is monitoring human rights at the request of the Government, and stressing the need for coordination and complementarity of efforts between the mission and all the United Nations actors in the mission area, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام وفريقه في بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وفريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تقوم برصد حقوق الإنسان بناء على طلب الحكومة، وإذ يؤكد ضرورة تنسيق الجهود بين البعثة وجميع الأطراف الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في منطقة البعثة وضرورة تكامل هذه الجهود،
    The packages for human rights monitors and for prison officials were planned to be finalized by the end of year 2000. UN وخُطِّط لمجموعات الدورات التدريبية المخصصة للقائمين برصد حقوق الإنسان ولموظفي السجون بحيث توضع في صيَغها النهائية بحلول عام 2000.
    It should also continue strengthening its human rights monitoring, investigation and reporting capacity, including public reporting. UN وينبغي أن تواصل العملية أيضا تعزيز قدراتها في ما يتعلق برصد حقوق الإنسان والتحقيق والإبلاغ في هذا المجال، بما في ذلك الإبلاغ العام.
    It would also have a strong human rights monitoring and capacity-building component, and provide assistance as required in governance and administrative capacity-building. UN وسيكون لها أيضا عنصر قوي معني برصد حقوق الإنسان وبناء القدرات، فضلا عن تقديم المساعدة حسب الاقتضاء في المسائل المتصلة بالإدارة وبناء القدرات الإدارية.
    It reflects Mission activities related to human rights monitoring, investigation and reporting of human rights violations, training activities, strengthening essential legislative, judicial and correctional institutions. UN ويشمل هذا العنصر أنشطة البعثة المتصلة برصد حقوق الإنسان والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، وأنشطة التدريب، وتعزيز المؤسسات التشريعية والقضائية والإصلاحية.
    1. Continue its human rights monitoring through the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Nepal; UN 1 - مواصلة قيامها برصد حقوق الإنسان من خلال مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال.
    Brazil will pay attention to the recommendations arising from such assessment, along with the constructive participation of the Country before the other international human rights monitoring and protection entities. UN وستولي البرازيل اهتمامها للتوصيات الناشئة عن هذا التقييم، إلى جانب مشاركة البلد البناءة في أنشطة الكيانات الدولية الأخرى المعنية برصد حقوق الإنسان وحمايتها.
    In this connection, it is to be noted that the United Nations has consistently supported implementation of a human rights monitoring mechanism in Iraq, notwithstanding the persistent refusal on the part of the Government of Iraq to accept United Nations human rights monitoring. UN وتجدر الإشارة، في هذا الصدد، إلى أن الأمم المتحدة قد أيدت باستمرار تنفيذ آلية لرصد حقوق الإنسان في العراق على الرغم من رفض حكومة العراق المستمر لقيام الأمم المتحدة برصد حقوق الإنسان.
    In this connection, it is to be noted that the United Nations has consistently supported implementation of a human rights monitoring mechanism in Iraq, notwithstanding the persistent refusal on the part of the Government of Iraq to accept United Nations human rights monitoring. UN وتجدر الإشارة، في هذا الخصوص، إلى أن الأمم المتحدة قد ايدت باستمرار تنفيذ آلية لرصد حقوق الإنسان في العراق على الرغم من رفض حكومة العراق المستمر لقيام الأمم المتحدة برصد حقوق الإنسان.
    27. In Burundi, the Office of the High Commissioner conducts human rights monitoring in support of the peace process. UN 27 - تقوم المفوضية برصد حقوق الإنسان من أجل دعم عملية إحلال السلام.
    Both the Sahrawi refugees and the Sahrawis living in the Non-Self-Governing Territory of Western Sahara had the right to international protection, which Moroccan intransigence on human rights monitoring was denying them. UN إن كلا من اللاجئين الصحراويين والصحراويين الذين يعيشون في إقليم الصحراء الغربية غير المتمتع بالحكم الذاتي لهم الحق في الحماية الدولية، وهو أمر ينكره العناد المغربي فيما يتعلق برصد حقوق الإنسان.
    Specifically, by creating the Office for Community Support and Facilitation, UNMIK will concentrate the necessary resources to perform minority-related functions, including supporting the returns process and residual functions relating to human rights monitoring. UN ومن خلال إنشاء مكتب دعم وتيسير شؤون الطوائف على وجه التحديد، ستركز البعثة الموارد اللازمة لأداء المهام المتصلة بالأقليات، بما في ذلك دعم عملية العودة والمهام المتبقية المتصلة برصد حقوق الإنسان.
    There can be treaty bodies, international organizations and mechanisms, as well as domestic national human rights monitoring institutions all of which can be complemented by public action and mobilization by nongovernmental organizations. UN وقد تكون هناك هيئات تعاهدية ومنظمات وآليات دولية فضلاً عن المؤسسات المحلية الوطنية المعنية برصد حقوق الإنسان - وكلها يمكن استكمالها بالعمل العام والتعبئة من قبل المنظمات غير الحكومية.
    47. Cooperation with the United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCAT) includes regular sharing of information in matters related to regional security, and sharing of experience in relation to human rights monitoring. UN 47 - ويشمل التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد تبادل المعلومات بصورة منتظمة في المسائل المتعلقة بالأمن الإقليمي، وتقاسم التجارب فيما يختص برصد حقوق الإنسان.
    11. The Human Rights Council had been founded in response to the inability of the Third Committee to carry out effective and competent international human rights monitoring. UN 11 - وأعلن أن مجلس حقوق الإنسان قد أُنشئ استجابة لعدم قدرة اللجنة الثالثة على القيام بصورة فعالة وكفؤة برصد حقوق الإنسان الدولية.
    Expressing appreciation for the efforts of the Secretary-General's Special Representative and his team in UNMIN, and the United Nations Country Team, including the Office of the High Commissioner for Human Rights which is monitoring human rights at the request of the Government, and stressing the need for coordination and complementarity of efforts between the mission and all the United Nations actors in the mission area, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام وفريقه في بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وفريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تقوم برصد حقوق الإنسان بناء على طلب الحكومة، وإذ يؤكد ضرورة تنسيق الجهود بين البعثة وجميع الأطراف الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في منطقة البعثة وضرورة تكامل هذه الجهود،
    human rights monitors and field workers, lawyers, journalists, health professionals and those providing humanitarian assistance and care have all been affected by the situation of occupation and militarization. UN فالمكلفون برصد حقوق الإنسان والعاملون الميدانيون والمحامون والصحفيون والعاملون في ميدان الصحة ومن يقدمون المساعدة والرعاية الإنسانية يتضررون جميعهم من حالة الاحتلال ومن النزعة العسكرية.
    The Human Rights Council, acting through its universal periodic review, was the body most competent to monitor human rights. UN وقال إن مجلس حقوق الإنسان الذي يعمل من خلال استعراضه الدوري الشامل هو الهيئة الأكثر اختصاصاً برصد حقوق الإنسان.
    12. A significant part of the sixth meeting of chairpersons, held in September 1995, was devoted to the exploration of ways of more effectively monitoring the human rights of women within the treaty supervision system. UN ١٢ - وقد خصص جزء كبير من الاجتماع السادس لرؤساء الهيئات الذي عقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥)١٧( لاستكشاف طرق القيام على نحو أكثر فعالية برصد حقوق اﻹنسان للمرأة في إطار نظام اﻹشراف التعاهدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus