"برعاية برنامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the auspices of
        
    • sponsored by the
        
    • under the sponsorship of
        
    • under the aegis of
        
    • with the sponsorship of the
        
    • was organized under the auspices
        
    More than 90,000 refugees were moved to countries in Europe and beyond under the auspices of the humanitarian evacuation programme. UN وجرى نقل أكثر من ٠٠٠ ٠٩ لاجئ إلى بلدان في أوروبا وما وراءها برعاية برنامج اﻹجلاء اﻹنساني.
    Two projects developed under the auspices of Energy Efficiency 2000 have been approved by GEF. UN ووافق مرفق البيئة العالمية على مشروعين وضعا برعاية برنامج ٠٠٠٢ لكفاءة الطاقة.
    The Secretary General's report alludes to the just-ended confidence-building sports project in Kenya which was organized under the auspices of UNEP. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى المشروع الرياضي لبناء الثقة الذي انتهى للتو في كينيا برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    An encouraging note in that connection was the Haiti 2012 initiative, sponsored by the United Nations Development Programme, which sought to promote national economic, social and institutional development. UN وثمة أمارة مشجعة في هذا الصدد تتمثل في مبادرة هايتي لعام ٢٠١٢، وهي مبادرة تحظى برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتسعى إلى تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية على الصعيد الوطني.
    13. Welcomes the planned round-table conference of donors on Guinea-Bissau to be held in Geneva on 4-5 May 1999, under the sponsorship of UNDP, to mobilize assistance for, inter alia, humanitarian needs, consolidation of peace and socio-economic rehabilitation of Guinea-Bissau; UN ٣١ - يرحب بمؤتمـر مائـدة المانحين المستديـرة المعني بغينيا - بيساو المقرر عقده يومي ٤ و ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ في جنيف، برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لتعبئة المساعدات لجملة أغراض من بينها تلبية الاحتياجات اﻹنسانية وتوطيد السلام وإنعاش غينيا - بيساو اجتماعيا واقتصاديا؛
    New agreements are still being generated under the aegis of UNEP, which often encourages the establishment of separate secretariat functions. UN وما انفكت تنشأ اتفاقات جديدة برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهي كثيراً ما تشجع على إنشاء وظائف أمانة مستقلة.
    The programme is managed and implemented by the Small Grants Programme of the Global Environment Facility under the auspices of UNDP. UN ويدير البرنامج وينفذه برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Nebojsa Nakicenovic was coordinating lead author of the World Energy Assessment, produced under the auspices of UNDP, the Department of Economic and Social Affairs and the World Energy Council. UN وكان نيبويسا ناكيسينوفيتش الكاتب الرئيسي المنسق للتقرير المتعلق بتقييم الطاقة في العالم، الذي أعد برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجلس الطاقة العالمي.
    I also look towards the organizations of the system for a sustained dialogue under the auspices of the UNDCP. UN وأتطلع أيضا صوب منظمات المنظومة من أجل حـوار مستمر برعاية برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Multilateral credit institutions should, at the behest of the General Assembly, support existing procedures under the auspices of the United Nations International Drug Control Programme to revitalize priority national programmes. UN وينبغي لمؤسسات الائتمان المتعددة الاطراف أن تدعم، بناء على طلب من الجمعية العامة، التدابير الجاري تنفيذها برعاية برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لانعاش البرامج الوطنية ذات اﻷولوية.
    Krill, which is the critical component of the Antarctic ecosystem, has been the focus of this work, which started in 1984 under the auspices of the Commission's Environmental Monitoring Programme. UN وشكل الكريل، وهو العنصر ذو الأهمية الحاسمة في النظام الإيكولوجي لأنتاركتيكا، محور تركيز هذا العمل، الذي بدأ في عام 1984 برعاية برنامج الرصد البيئي التابع للهيئة.
    BSTIP is the first partnership project between UNDP and BSEC and the first programme jointly financed by Turkey and Greece under the auspices of UNDP. UN وهذا البرنامج هو أول مشروع شراكة بين الطرفين، وأول برنامج مموَّل تمويلاً مشتركا من تركيا واليونان، برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    And throughout 1997 the Cambodia office participated in coordinating meetings of potential donors to the Cambodian election held under the auspices of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وشارك مكتب كمبوديا طيلة عام ٧٩٩١ في تنسيق اجتماعات المانحين المحتملين للانتخابات الكمبودية عُقدت برعاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Solid progress has also been made in four negotiating rounds, under the auspices of UNEP, towards a global treaty, to reduce and eliminate the use of certain persistent organic pollutants. UN كما أحرز تقدم ملموس أيضا في أربع جولات من المفاوضات عقدت برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بهدف إبرام معاهدة عالمية لتقليل استخدام ملوثات عضوية ثابتة معينة والقضاء عليها.
    She asked them to give their assessments of the joint meetings already held between convention secretariats under the auspices of UNEP and to enumerate the issues discussed. UN وطلبت إليهم تقديم تقييمهم عن الاجتماعات المشتركة التي عقدت بين أمانات الاتفاقية برعاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبيان المواضيع التي تم بحثها.
    In Rwanda, under the auspices of the World Bank's demobilization, reintegration and reconciliation programme, it is envisaged that IOM will provide assistance to the Demobilization Commission in the design and implementation of the programme. UN وفي رواندا، من المتوخى أن تتولى المنظمة الدولية للهجرة، برعاية برنامج البنك الدولي لتسريح القوات وإعادة الاندماج والمصالحة، تقديم المساعدة إلى لجنة تسريح القوات في إعداد البرنامج وتنفيذه.
    5. With regard to governance, the Africa Governance Forum series sponsored by the United Nations Development Programme (UNDP) and the Economic Commission for Africa (ECA) has continued successfully. UN ٥ - ففيما يتعلق بشؤون الحكم، استمر نجاح مجموعة المنتديات اﻷفريقية لشؤون الحكم، برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    Recalling the Conference on Human Resource Development held at Cape Town from 26 to 28 October 1994, sponsored by the United Nations Development Programme, the Commonwealth Secretariat and the Government of South Africa, UN وإذ تشير إلى المؤتمر المعني بتنمية الموارد البشرية المعقود في كيب تاون في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأمانة الكمنولث وحكومة جنوب أفريقيا،
    13. Welcomes the planned round-table conference of donors on Guinea-Bissau to be held in Geneva on 4-5 May 1999, under the sponsorship of UNDP, to mobilize assistance for, inter alia, humanitarian needs, consolidation of peace and socio-economic rehabilitation of Guinea-Bissau; UN ٣١ - يرحب بمؤتمـر مائـدة المانحين المستديـرة المعني بغينيا - بيساو المقرر عقده يومي ٤ و ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ في جنيف، برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لتعبئة المساعدات لجملة أغراض من بينها تلبية الاحتياجات اﻹنسانية وتوطيد السلام وإنعاش غينيا - بيساو اجتماعيا واقتصاديا؛
    23. The Commission could welcome the activities in progress under the aegis of UNEP on persistent organic pollutants (POPs). UN ٢٣ - ويمكن للجنة أن ترحب باﻷنشطة الجاري العمل بها برعاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    with the sponsorship of the United Nations International Drug Control Programme, we hope in the immediate future to crete regional programmes on these matters. UN ونأمل أن نضع في المستقبل القريب، برعاية برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، برنامجا اقليميا يعنى بهذه المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus