"برعايته" - Traduction Arabe en Anglais

    • under his auspices
        
    • sponsored
        
    • has the care
        
    • care of the child
        
    • babysit
        
    • care of him
        
    • shall cater for the welfare
        
    • under its auspices
        
    • under his or her care
        
    • him under
        
    • watch him
        
    • sponsor
        
    • look after
        
    • look out for him
        
    • looked after him
        
    The Secretary-General said there was continued desire on the part of the Governments of Indonesia and Portugal to find a negotiated settlement and expressed confidence that the talks under his auspices would lead to a workable long-term solution. UN وقال اﻷمين العام إن هناك رغبة مستمرة لدى حكومتي إندونيسيا والبرتغال في إيجاد تسوية عن طريق التفاوض وأعرب عن ثقته في أن المحادثات التي تجري برعايته ستفضي إلى حل عملي طويل اﻷجل.
    This office was created under the Constitutional Reform Act 2005 and is sponsored by the Courts and Tribunals Service. UN وقد أُسس هذا المنصب بموجب قانون الإصلاح الدستوري لعام 2005 وتقوم برعايته دائرة المحاكم والمحاكم الإدارية.
    The provision is also consistent with the State's obligation, under article 19 of the Convention, to protect the child from all forms of physical or mental violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation, while in the care of parent(s), legal guardian(s) or any other person who has the care of the child. UN كما أنه يتواءم أيضاً مع تعهدات الدولة بموجب أحكام المادة 19 من الاتفاقية بحماية الطفل من كافة أنواع العنف أو الضرر أو الإساءة البدنية، والمعاملة المنطوية على إهمال، أو إساءة المعاملة أو الاستغلال، سواء أكان الطفل في رعاية الوالدين أو الوصي القانوني عليه أو أي شخص آخر يتعهد الطفل برعايته.
    52. Partially paid leave to care for a child can be also used by the father, grandmother, grandfather or other relative of the child, who takes care of the child. UN ٥٢ - ويمكن أن يستفيد كذلك من اﻹجازة الجزئية المدفوعة اﻷجر من أجل رعاية الطفل اﻷب أو الجدة أو الجد أوغيرهم من أقرباء الطفل الذين يقومون برعايته.
    Eddie, I want you to take Romba to a safe house and babysit him. Open Subtitles إدي، أنا أريد منك أن تأخذ رامبو إلى المنزل الأمن وقم برعايته
    The eyewitness, A.B., a 21-year-old Nande man, took care of him until they reached Oicha. UN ب، وينتمي إلى الناندي ويبلغ من العمر 21 عاما برعايته حتى وصلوا إلى أويتشا.
    Article 16: Society shall cater for the welfare of mothers and children and shall protect minors and other persons who are unable to care for themselves for reasons such as sickness, infirmity, old age or involuntary unemployment. UN - المادة 16: يشمل المجتمع برعايته الطفولة والأمومة ويحمي القصر وغيرهم من الأشخاص العاجزين عن رعاية أنفسهم لسبب من الأسباب، كالمرض أو العجز أو الشيخوخة أو البطالة الإجبارية، ويتولى مساعدتهم وتأهيلهم لصالحهم وصالح المجتمع؛
    We are grateful to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, who has placed this initiative under his auspices since the very beginning. UN ونحن ممتنّون للأمين العام، السيد بان كي - مون، الذي أحاط هذه المبادرة برعايته منذ بدايتها الأولى.
    27. With regard to the search for a comprehensive solution to the question of East Timor, the Secretary-General invited the Ministers for Foreign Affairs of Indonesia and Portugal to hold informal consultations under his auspices and without preconditions. UN ٢٧ - وفيمـا يتعلـق بالتمـاس حـل شامـل لمسألـة تيمـور الشرقيـة، دعـا اﻷميـن العـام وزيري خارجية اندونيسيـا والبرتغـال إلــى عقـد مشــاورات غيـر رسمية برعايته ودون شروط مسبقة.
    5. The Secretary-General of the United Nations, in the context of ongoing efforts under his auspices to seek a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor, held a fifth round of talks at Geneva, on 9 January 1995, with the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal. UN ٥ - لقد قام أمين عام اﻷمم المتحدة، في إطار الجهود المبذولة حاليا برعايته من أجل التوصل إلى حل عادل وشامل ومقبول على الصعيد الدولي لمسألة تيمور الشرقية، بعقد دورة خامسة من المحادثات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال في جنيف في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    It's the only major bill he's sponsored in six years. Open Subtitles تدخين الماريغوانا إنه القانون الكبير الوحيد الذي قام برعايته من 6 سنوات.
    The Meeting took note of the declaration on limitations on the consumption of methyl bromide sponsored by a number of Parties. UN 54- أحاط الاجتماع علماً بالإعلان المتعلق بفرض القيود على استهلاك بروميد الميثيل الذي قامت برعايته عدة أطراف.
    This project took place in Ghana with a number of British and Ghanaian partners and was sponsored by the UK Darwin Initiative for the Survival of Species. UN وقد طُبق هذا المشروع في غانا مع عدد من الشركاء البريطانيين والغانيين وقامت برعايته مبادرة دارون للمحافظة على بقاء الأنواع التي تشرف عليها المملكة المتحدة.
    The State party is obliged to take responsibility as the de facto caregiver or the one " who has the care of the child " , even if these children are not within the context of physical care settings such as foster homes, group homes or NGO facilities. UN والدولة الطرف ملزمة بالاضطلاع بمسؤولية مقدم الرعاية بحكم الواقع أو بأن تكون هي من " يتعهد الطفل برعايته " ، حتى إذا كان هذا الطفل خارج نطاق أوساط الرعاية المادية مثل دور الحضانة أو المساكن الجماعية أو مرافق المنظمات غير الحكومية.
    Maybe she did agree to let her babysit. Open Subtitles ربما وافقت على السماح لها برعايته
    We can't do that, Miss. We will take good care of him. Open Subtitles لا يمكننا فعل ذلك يا آنسة نحن سنقوم برعايته جيداً
    Article 16 of the Constitution further stipulates that: " Society shall cater for the welfare of mothers and children " . UN 13- ونصت المادة 16 من الدستور على أن " يشمل المجتمع برعايته الطفولة والأمومة ... "
    ICCM is invited to consider the establishment under its auspices of a global partnership to promote the implementation of WSSD POI paragraph 57 to support the phasing out of use of lead in paints. UN والمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية مدعو إلى النظر في عقد شراكة عالمية برعايته للنهوض بتنفيذ الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة دعماً للتخلص التدريجي من استخدام الرصاص في مواد الطلاء.
    (d) To ensure that no person engaged in medical activities is penalized in any way for refusing or failing to give to immigration authorities information concerning the immigration status of a person under his or her care or for providing health care and health-related assistance to undocumented migrants; UN (د) أن تكفل عدم خضوع أي شخص يضطلع بأنشطة طبية لجزاءات من أي نوع بسبب عدم تقديمه معلومات إلى سلطات الهجرة بخصوص وضع شخص مهاجر عُهد إليه برعايته أو رفضه تقديم تلك المعلومات أو بسبب تقديم الرعاية الطبية والمساعدة الصحية لمهاجرين لا يحملون الوثائق اللازمة؛
    He took him under his wing, and now they serve on a bunch of boards for all these, like, liberal organizations. Open Subtitles لقد كان متكفلاً برعايته والآن هما من أعضاء مجالس الأدارة لجميع هذه المنظمات المتحررة
    The family that's adopting him is out of town, and I need someone to watch him. Open Subtitles العائلة المسؤولة عنه خارج البلدة وانا محتاجة لشخص يقوم برعايته
    A friend from his meetings, his sponsor or sponsee, whatever they call him. Open Subtitles صديق من اجتماعاته، الكفيل برعايته أو الراعي، أياً كان ام يطلقونه عليه.
    It would be nice to know that someone I trust will be there to look after him. Open Subtitles سيكون من اللطيف أن أعلم أن شخصا أثق به سيكون هناك ليقوم برعايته.
    Our dad went a little nuts with Scotty needing special attention and all, so it was pretty much up to me to look out for him once we realized she was never coming back. Open Subtitles ... أبي كانت تُسيطر عليه فكرة ... أن سكوت في حاجةٍ إلى رعاية خاصة لذا أصبحتُ أنا الكفيلة برعايته لاسيما بعد أن أيقنّا أن أمي لن تعود أبداً
    She looked after him so well... Open Subtitles وقامت برعايته أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus